Fireworks 除了 「煙花」 以外的意思

內容簡介 Rob 要去參加一個新年派對,菲菲告訴他,這個派對上會有 「煙花 fireworks」。不過,單詞 「fireworks」 在這裡的意思和 Rob 理解的可不太一樣。那麼,這個詞的意思到底是什麼?菲菲在本集節目中講解單詞 「fireworks 煙花」 的另一個含義。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。先介紹我的搭檔 Rob。 Rob And you are Feifei. Hello! Feifei So another year over, Rob! Rob Yes and...

To have all your Christmases come at once 就像多個聖誕節同時到來一樣 “鴻運當頭”

每到聖誕節,很多人都會感到欣喜不已。想像一下,如果同時過好幾個聖誕節,收到特別多的禮物,那該是有多幸運啊!本集節目介紹表達 “to have all your Christmas come at once 像同時過好多個聖誕節一樣” 的意思和用法。

It’s the thought that counts 禮輕情意重

Neil 提前給菲菲買了一件聖誕禮物,他覺得這個禮物很酷,但菲菲好像不大喜歡這個禮物。聽他們的對話,學習如何在收到不心儀的禮物時,禮貌、誠懇地感謝送禮人的一片心意。

Digital detox 數字排毒

Neil 覺得身體不舒服,但不明白為什麼。菲菲博士經過一番 “問診”,作出的診斷是 Neil 患上了嚴重的網癮,建議他進行嚴格的 “排毒 detox”,但這個排毒與食物並沒有關係。本集節目講解 “digital detox” 這個非常現代的表達。

Leaves a bad taste in your mouth “嘴裡留下怪味” 的意思是什麼?

Neil 說他很餓,想去試試辦公室旁邊新開的一家賣雞肉的餐館。菲菲說她已經去過那家館子了,對它的評價是飯菜的味道不錯,但 “it left a bad taste in her mouth”。這是什麼意思?聽他們的對話,學習一個描述糟糕經歷的表達。

Pea-souper 像 “豌豆湯” 的濃霧天

由於受到一碗 “豌豆濃湯 pea soup” 的影響,Neil 去曼徹斯特的計劃泡湯了。但菲菲不明白一碗湯怎麼能影響出行計劃呢?原來英國人幽默地用 “pea-souper” 來形容像 “豌豆湯 pea soup” 一樣的濃霧天氣。聽他們的對話,學習 “pea-souper” 的意思和用法。

Throw in the towel 認輸、放棄

Neil 向菲菲抱怨自己有太多的衣服要洗,但他卻說自己只要 “throw in the towel 扔一條毛巾進去”,這讓菲菲感到疑惑不解。表達 “throw in the towel” 的意思和 “毛巾” 有什麼關係?Neil 用這個片語真正想表達的意思是什麼?看影片,學習一個源自拳擊運動的道地英語表達。

A walk in the park 輕而易舉的事

這是 Neil 第一次參加在公園跑步的活動。菲菲以為他要走完全程,但 Neil 其實只是在用一個表達來比喻在公園裡跑步這件事 “非常簡單、容易”。本集《道地英語》介紹一個用來談論事情難度低的英語說法。

Dumbphone 什麼是 “笨手機”?

用夠了 “智慧型手機 smartphone” 的 Neil 為了免受新科技的干擾,選擇了另一種不那麼 “智慧 smart” 的手機。但菲菲聽了後覺得他這是跟不上時代。聽《道地英語》對話,學習傳統手機的新說法。

用 no fear 說 “絕對不行”

又是一年萬聖節,Rob 想出去 “trick or treating”,但菲菲被各方妖魔鬼怪嚇得夠嗆。不過在對話中她聰明地用 “no fear 無所畏懼” 這個應景的表達來告訴 Rob 自己絕不去 “裝神弄鬼”。聽他們的對話,學習這個簡單實用的表達。

Something to chew on 仔細考慮

菲菲好不容易烤了餅乾,帶給喜歡甜食的 Neil 吃,但 Neil 卻說她做的餅乾是 “something to chew on”。他是在描述餅乾的口感,還是另有它意?聽他們的對話,學習一個包含動詞 “chew 咀嚼” 的英語表達。

Waffle on 嘮嘮叨叨 東拉西扯

鬆餅 “waffle” 是一種點心,是不少人鍾愛的食品。由 “waffle + on” 組成的動詞片語 “waffle on” 可描述人在生活中含糊其詞,絮叨地講述沒有意思的事情。節目中,Rob 為什麼事情在 “waffle on”?