Meet Britain’s first trainee guide pony 來看看英國第一匹實習導盲馬

102

本集內容

Meet Britain’s first trainee guide pony 來看看英國第一匹實習導盲馬

學習要點

有關 「performance 表現」 的詞彙

邊看邊答

What’s the advantage of having a guide horse rather than a guide dog?

文字稿

The horse arriving on platform 1 is about to make history. Because while the odd one has travelled in a guard’s van, no horse, to our knowledge, has ever ridden in a passenger carriage.

到達一號站台的這匹馬即將創造歷史。雖然有個別的馬匹曾榮登火車後部的守衛車廂,但就我們所知,沒有一匹馬曾踏上過旅客車廂。

Digby’s new owner is Helena from London. She’s a regular commuter on the Underground, and having seen guide horses used in America, she’d like to do so here.

迪格比的新主人是來自倫敦的海倫娜。她平時坐地鐵上下班,她瞭解到在美國有人用馬導盲,於是想在英國實踐一下。

Compared to the short career of a guide dog, a working horse can be with owner for 30 years.

與導盲犬短暫的職業生涯相比,一匹工作的馬可陪伴主人三十年。

Helena, Digby’s owner
Guide dogs are fantastic animals but it’s good to have choice. And a horse can be trained and they enjoy working. And they’re great companions. So, why not?

海倫娜     「導盲馬」 迪格比的主人
「導盲犬很棒,不過能有選擇是好事。馬可以接受訓練,也很喜歡工作。它們也是很好的同伴。所以,有何不可呢?」

20-month-old Digby was especially bred for this very job by Katy at her stables in Northallerton. This metro journey is a trial to see if he can hack it. He seems to be coping with the movement better than our cameraman.

二十個月大的迪格比是凱蒂在諾斯阿勒頓的馬廄裡專門培育出來的。這次地鐵之旅是為了測試迪格比能否成功地經受乘車考驗。在顛簸的車廂裡,他應對得似乎比我們的攝像師要好。

Katy Smith, Digby’s trainer
I thought he would be good. I thought he would take it all in his stride but this is like, yeah, it’s the first time ever… and I’m speechless to be fair.

凱蒂‧史密斯     「導盲馬」 迪格比的訓練師
「我知道他能做得很好。我知道他能從容以對,雖然這是他第一次乘車,但表現讓我無話可說。」

Commuter 1
What’s a horse doing on the metro? I’ve never seen that before…

通勤者 1
「馬在地鐵上幹什麼?這我從來沒見過…」

Commuter 2
I think it’s a good idea myself. Yeah, it’s a change….

通勤者 2
「我個人覺得這是個好主意。對,這是個改變…」

Commuter 3
It’s a horse, isn’t it? Should be in a field not a train …

通勤者 3
「這是匹馬,對吧?馬應該在田地裡,而不是在列車上…」

So apart from the odd naysayer, people seem generally positive. Transport for London say they’ll be monitoring Digby’s progress.

除了個別愛唱反調的人以外,大家普遍對 「導盲馬」 比較認可。倫敦交通局表示,他們將密切關注迪格比的發展。

Katy Smith, Digby’s trainer
Good boy!

凱蒂‧史密斯     「導盲馬」 迪格比的訓練師
「好樣的!」

詞彙

hack it 應對,處理

coping (成功地)處理、應對

take it … in his stride 從容以對,泰然處之

naysayer 反對者,愛唱反調的人

問題答案

Guide dogs have a shorter career. Working horses can be with their owner for 30 years.