Appointment, engagement and date 表示 “約會” 的單字

What’s the difference between these three synonyms related to arrangements and meetings? Listen to this Q&A and find out.
Learn three words about meetings.

398

本集節目內容簡介

本集節目要回答的問題來自 “祖國山西的花朵兒”,這位網友想知道 “appointment、engagement” 和 “date” 這三個表示 “約會” 的詞語之間有什麼區別。日常生活中,我們會和不同的人見面、約會。在英語裡,根據不同的場合以及見面的對象,所使用的表示 “約會” 的詞語也會有所區別。本集節目詳細講解這三個詞語的區別。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博 “BBC英語教學” 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵件地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有完整呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。在每集節目中,我們會回答一個大家在英語學習時遇到的疑問。本集節目要回答的問題來自網友 “祖國山西的花朵兒”。來聽一下這個問題。

Question
Hello! 求答 “appointment、engagement” 和 “date”的區別。謝謝!

Feifei
謝謝 “祖國山西的花朵兒” 發來的問題。在日常生活中,不論是看醫生、會見商業伙伴,還是見朋友、理髮等等,通常都需要提前約好見面的時間。問題中提到的三個表示 “約會、約定” 的詞語分別是 “appointment、engagement” 和 “date”。那麼究竟應如何使用它們呢?下面我們就來講講。

首先,“appointment、engagement” 和 “date” 都可以作名詞,其中只有 “date” 可以作動詞,意思是 “和…約會”。我們將重點介紹它們的名詞用法。

先來看 “appointment” 和 “engagement”,它們都指 “正式的約會”,而 “date” 則沒有 “正式的約會” 這層含義。單字 “appointment” 的動詞形式是 “appoint 約定具體的時間和地點”,所以名詞 “appointment” 強調發生在固定時間和地點的預約。比如與醫生的預約:

Example
I’ve got an appointment with my GP tomorrow.
我約了明天去看家庭科醫生。

Feifei
由於看醫生屬於正式的約定,所以應用 “appointment”。這裡,“have an appointment with someone” 的意思是 “和某人有約”。

在英語中,“預約” 是 “make an appointment”、“book an appointment” 或 “schedule an appointment”,而 “取消預約” 則是 “cancel an appointment”。請聽兩個例句。

Examples
I would like to book an appointment with your hairdresser. Could you tell me what dates are available?
我想預約貴店的一位理髮師剪髮。請問可以預約的時間是什麼?

To cancel an appointment, please contact us on the number below.
如需取消預約,請由下方的電話號碼聯繫我們。

Feifei
從上面的例句中,我們可以看出,“appointment” 表示需要在特定時間去特定地點的、與人面對面交流的正式約定。所以在表達 “預約用餐” 時,一般不說 “make an appointment”,而是說 “book/make a reservation”;與朋友等的非正式約會也不用 “appointment”。

下面來看名詞 “engagement”。“Engagement” 有 “約定、約會” 的含義,但和 “appointment” 不同的是,它多用來談論較正式的場合,包括用餐、官方活動等等。來聽兩個例句。

Examples
Would you mind if we call it a day? I have a dinner engagement soon and I have to leave.
你介意我們今天就到這兒嗎?我馬上有一個晚餐活動,所以得走了。

A large part of the Prince’s duties is to carry out royal engagements such as attending events.
這位王子職責的一大部分是執行皇室約定,比如出席活動等。

Feifei
“Engagement” 也有 “婚約、訂婚” 的意思,但在上面的這兩個例句中,它的意思是 “正式約定”。

最後我們來看單字 “date”。“Date” 作名詞時除了有 “日期” 的意思外,還可以指 “與戀人或愛慕的人之間的約會”。比如:

Example
I really like him, but I’m too shy to ask him out on a date.
我很喜歡他,但我太害羞了,不敢約他出去。

Feifei
那麼,“和愛慕的人有約” 怎麼說呢?

Example
Jamie won’t be joining us later. He’s got a date tonight.
傑米一會兒不來了。他今晚有個約會。

Feifei
“He’s got a date tonight.” 的意思是 “他今晚有個約會”。其中 “have a date” 或 “have got a date” 指 “和喜歡的人約好見面”。

好了,來總結一下 “appointment、engagement” 和 “date” 這三個詞語之間的區別。首先,“appointment” 和 “engagement” 都表示 “正式的約會”,不過 “appointment” 多指需要提前安排時間、地點的約會,如預約看醫生;而 “engagement” 指正式的活動,比如官方活動;最後,“date” 作名詞時的意思是 “和愛慕的人的約會”。 

謝謝 “祖國山西的花朵兒” 給我們發來的問題。如果你在英語學習中遇到疑問,可以把問題發送到我們的郵箱,郵件地址是 [email protected],也可以透過微博 “BBC英語教學” 與我們取得聯繫。謝謝收聽本集《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次再見!

下載

下載文字稿
下載聲音檔