Neglect, omit and ignore 三個表示 “疏忽” 的單字

These three words are associated with disregard or exclusion. What is the difference between them?
Attention, please!

1532

本集節目內容簡介

生活中,人們難免會忘記或疏忽某事。本集節目要回答的問題來自 “Kikiii”,她就想知道近義詞 “neglect、omit” 和 “ignore” 在表示 “疏忽” 這一含義時有哪些區別。其中,哪一個單字用來表示 “故意不理睬”,而哪個強調 “疏忽照顧人或物”?本集《你問我答》通過一段生動的敘述來講解這三個詞語的用法。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博 “BBC英語教學” 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵件地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有完整呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。在每集節目中,我們會回答一個大家在英語學習時遇到的疑問。本集節目要回答的問題來自 “Kikiii”。我們來聽一下她的問題。

Question
Hello! 我想知道這三個詞語的區別點在哪兒:neglect、ignore 和 omit。如果能選中我的來信並解答,將萬分感激。

Feifei
謝謝 “Kikiii” 發來的問題。我們難免會因疏忽而犯錯。在英語裡,單字 “neglect、omit” 和 “ignore” 都和 “疏忽” 有關,但在這三個詞語中,哪個能用來強調 “故意不理睬”?哪個能用來強調 “不小心忽視、疏忽”?而又是哪個詞語能指 “有意或無意地疏漏” 呢?我們通過聽一段聲音檔來為大家具體講解這三個詞語之間的不同。

聲音檔中的故事關於小劉。在出版社工作的小劉因工作繁忙而疏於照顧自己的寵物狗汪汪,她找朋友小馬幫忙,但結果如何呢?我們來聽一下。

Example
Xiao Liu works at a publishing company. She edits books and makes sure nothing is omitted from the script before it gets published. Xiao Liu has been so busy this week that she neglected to walk her dog Wangwang yesterday. To avoid neglecting him again, she asked her friend Xiao Ma to take care of him for her. But Xiao Ma is not a responsible dog carer at all. He keeps ignoring the dog whenever he wants to play, and never feeds him on time!

小劉在出版社工作。她負責編輯書籍並確保稿件在出版前沒有遺漏任何內容。小劉這週太忙了,以至於她昨天忘了帶她的狗汪汪出門散步。為了防止自己再次疏於照顧狗,她托朋友小馬替她看狗。但小馬根本沒有負責任地照顧汪汪。每當小狗想要玩耍的時候,他總是不予理睬,而且他從來不按時餵狗!

Feifei
在剛剛這個小故事中,動詞 “neglect” 共出現了兩次:“She neglected to walk her dog Wangwang. ” 和 “To avoid neglecting him again, she asked her friend Xiao Ma to take care of him for her.” “Neglect” 在這兩處的含義相同,都表示 “疏忽,忽略”,強調因不關心或忘記而沒能照顧好某人或某事。“Neglect to do something” 的意思就是 “忘記做某事”;“neglect” 也可以直接加名詞,表示 “疏於照顧”。比如,家長可能會因疏於照看孩子而被起訴。

Example
Parents can be charged for neglecting their children.
家長可能會因疏於照顧孩子而被起訴。

Feifei
再比如,忘記交換電話號碼而聯繫不到對方。

Example
We neglected to exchange numbers – now we can’t contact each other.
我們忘記交換電話號碼了。現在我們聯繫不到對方。

Feifei
雖然 “ignore” 也有 “忽視” 的意思,但和 “neglect” 不同的是,“ignore” 用來表示 “明明知道卻有意識地無視”。比如,小馬明知道小狗汪汪想要玩耍,卻對它不予理睬,這裡,“不予理睬” 就應該使用 “ignore”:He keeps ignoring the dog whenever he wants to play and never feeds him on time!  再來看單字 “ignore” 的幾個常用方法。首先,告訴他人別無視你的存在。

Example
Don’t ignore me while I’m talking to you!
我和你說話呢,別無視我!

Feifei
再比如,告訴他人對詐騙郵件不予理睬。

Example
A: I’ve got an email saying that my brother is in trouble and needs some money urgently.
B: That’s got to be a scam. Just ignore it!
“我收到了一封郵件說我哥哥出事兒了,急需錢。”
“肯定是詐騙。不要理它!”

Feifei
注意,“ignore” 是及物動詞,後面應直接加 “所無視的對象”。比如,“ignore me”。

最後,我們來看 “omit”。“Omit” 這個詞語相對要正式一點,它表示 “有意或無心地漏掉、疏漏”。比如,小劉的工作是確認稿件裡沒有遺漏內容:She edits books and makes sure nothing is omitted from the script before it gets published.  

好了,我們來簡單回顧一下這三個近義詞的用法:“neglect” 強調因漠不關心而疏於或忘記做某事;“ignore” 指 “明明知道卻故意不理睬”;而 “omit” 則較正式,指 “故意或無意地漏掉、疏漏”。

謝謝 “Kikiii” 給我們發來的問題。如果你在英語學習中遇到疑問,可以把問題發送到 [email protected],也可以透過微博 “BBC英語教學” 與我們取得聯繫。謝謝收聽本集《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次再見!

下載

下載文字稿
下載聲音檔