用英語問候生病的朋友

What do we usually say to a friend who feels a bit unwell? Learn words and expressions that you can use to show care and support.
Learn some English expressions you can use to show support to a sick friend.

283

本集節目內容簡介

在朋友生病的時候,一點小小的問候和關心會讓他們感到很溫暖。本集《你問我答》要回答的問題來自 “夏天哥哥的 Matcha”,他想知道如何用英語對朋友表示問候和關心。通過兩段實用的日常情景對話,學習英國人用來問候生病的友人的常用語句。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博 “BBC英語教學” 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵件地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有完整呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。在每集節目中,我們會回答一個大家在英語學習時遇到的疑問。本集節目要回答的問題來自 “夏天哥哥的 Matcha”,我來代讀他的問題。

Question
您好,我想請問一下如何用英文表達對朋友的問候和關切。謝謝。

夏天哥哥的 Matcha

Feifei
謝謝 “夏天哥哥的 Matcha” 發來的問題。在親人和朋友感冒、發燒的時候,一句貼心的話可能會使他們倍感溫暖。比如,詢問朋友的病情、對他們表示關心和理解、祝願他們早日康復。如果是關係不錯的朋友,我們也會前去探望、甚至照顧對方。

本集節目就給大家介紹一些在朋友生小病的時候可以用到的問候語。讓我們通過一段情景對話來學習這些常用的說法:王明和麗莎是朋友。一天,王明聽說麗莎生病了,給麗莎打電話表示問候。來聽一下他們倆的對話。

Example
Wang Ming: Hi, Lisa. How are you? I’ve heard you’re sick.
王明:嗨,麗莎。你還好嗎?聽說你病了。

Lisa: Hi, Ming. Thanks for checking in. Yes, I’ve caught the flu.
麗莎:嗨,明。謝謝你打電話問候我。是啊,我得流感了。

Wang Ming: I’m sorry. How are you feeling now?
王明:真可憐啊。你現在感覺怎麼樣?

Lisa: Oh, I feel really ill. I keep sneezing and coughing and I can’t even get out of bed.
麗莎:我很難受。總是不停地打噴嚏、咳嗽,連床都下不了。

Wang Ming: Oh no! I’m sorry you feel so bad. Is there anything I can do to help? Do you want me to come over or pick up anything for you?
王明:這太糟糕了。你這麼痛苦,好可憐啊。有什麼我能幫到你的嗎?你需要我過去看看你或者給你捎點東西嗎?

Lisa: That’s so kind of you, Ming. But it’s fine.
麗莎:你真好,明。但不用了。

Wang Ming: Well, OK. Just let me know if you need anything. Get plenty of rest and take care of yourself.
王明:那好。如果你有任何需要,就告訴我。好好休息,照顧好自己。

Lisa: Don’t worry. I will.
麗莎:別擔心,我會的。

Wang Ming: Alright, hope you feel better soon.
王明:好的,希望你快點好起來。 

Lisa: Thanks, Ming.
麗莎:謝謝,明。

Feifei
在對話中,王明向麗莎詢問了她的身體狀況。他說:“How are you feeling now?” 意思是 “你現在感覺怎麼樣了?” 這句話可以用來表示我們對他人的關心。

此外,當王明得知麗莎的確是生病了的時候,他對朋友的病情表示理解。他用了 “I’m sorry.” 這個在得知他人不好消息時的常用語表示同情他人的境遇。麗莎還說她打噴嚏、咳嗽,還臥床不起,王明聽了後安慰說:“I’m sorry you feel so bad. 你這麼痛苦,好可憐啊。” 平時,在朋友心情不好或者身體不舒服的時候,我們就可以用這句話來表示慰問。

那麼,王明是怎樣提議幫忙照顧麗莎的呢?他說了這幾句話:

Is there anything I can do to help? 有什麼我可以幫忙的嗎?

Do you want me to come over or pick up anything for you? 你需要我過去看你或者買點東西過去嗎?這裡,搭配 “come over” 的意思是 “去那裡”,而 “pick up” 指 “買來、捎…過來”。

Just let me know if you need anything. 如果你需要什麼,儘管告訴我。

在對話結束時,王明叮囑麗莎 “多休息 get plenty of rest”、“照顧好自己 take care of yourself”,我們也可以說 “look after yourself”,他還祝麗莎早日康復 “hope you feel better soon”。在這裡補充一點,英國人會給因生病入院或因生病需長時間在家休息的朋友、親人或同事寫卡片,以示祝福,在卡片上多用表達 “get well soon 早日康復”。

下面我們再來介紹一些在朋友病好後,對他們表示問候的說法。在下面的聲音檔中,王明見到了已經康復了的麗莎。來聽他們的對話。

Example
Wang Ming: Good to see you, Lisa. How are you today?Are you feeling better?
王明:很高興看到你,麗莎。你今天狀態怎麼樣?感覺好點了嗎?

Lisa: Much better, thanks.
麗莎:好多了,謝謝。

Wang Ming: I’m glad to hear it. You sounded really unwell on the phone.
王明:太好了。那天打電話的時候你聽起來很不舒服。

Lisa: Thank you for asking, Ming.
麗莎:謝謝你的關心,明。

Wang Ming: No problem.
王明:別客氣。

Feifei
“Are you feeling better? 你感覺好點了嗎?” 和 “How are you today? 你今天感覺怎麼樣?” 都是可以用來問候小病後是否恢複健康的語句。麗莎回覆說自己感覺好多了。這時,王明說 “I’m glad to hear it.”,意思是 “聽到你病好了,我很高興”。

謝謝 “夏天哥哥的 Matcha” 發來的問題。希望大家記住了在問候他人病情時會用到的一些實用說法。注意,如果你的朋友或親人病情非常嚴重,那麼需要你格外斟酌自己的言語。

好了,如果你在英語學習中遇到疑問,可以把問題發送到 [email protected]o.uk,也可以透過微博 “BBC英語教學” 與我們取得聯繫。謝謝收聽本集《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次再見!

下載

下載文字稿
下載聲音檔