To cut corners 貪便宜 走捷徑

It's not always best to take the easiest path

439

今日片語

我們在走路時,比起走直角,沿著兩點之間最短的距離走更加省時。英語表達“to cut corners 切斷角落”的實際含義就是“為了省時間或金錢貪便宜、走捷徑;偷工減料”。這個說法帶有貶義,使用時需要注意。

例句

The builders tried to cut corners by using cheaper material.
這些建築工人想節約成本,偷工減料。

Parents were furious when they found out the council had cut corners on school meals.
家長們發現地方政府在學校伙食開銷方面縮減開支、貪便宜,為此他們非常生氣。

Hospitals shouldn’t cut corners when it comes to patient care – that would be awful!
醫院在病人護理工作上不應該貪圖便宜、走捷徑,這樣做非常惡劣!