Nomophobia 無手機恐懼症

內容簡介 現代人的生活離不開智能手機。假設你不能使用手機,你會感到焦慮嗎?這期節目教你一個新詞,描述人們不用手機就感到焦慮的反應。聽 Rob 和菲菲的對話,Rob 的 「nomophobia」 嚴重嗎? 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei Hello and welcome to Authentic Real English. 歡迎收聽 「地道英語」。我是馮菲菲。 Rob Yeah, yeah, it was really fun, and when Neil fell...

Peacocking 像孔雀般地炫耀

內容簡介 Rob 又在炫耀了。不過這次他決定盛裝打扮,以給菲菲留下深刻印象。Rob 的炫耀可以用 「peacocking」 來形容嗎?菲菲認可 Rob 的誇張打扮嗎?聽他們的對話,學習如何形容人 「像孔雀般地炫耀」。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好!歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。 Rob And me, Rob. Hey, Feifei. I have a little challenge for you. Feifei Oh, good....

Kick into the long grass 將事物踢到長長的草叢中去

內容簡介 有時候,人們在決定面前猶豫不決;面對自己不想做的工作時更是一拖再拖。遇到這種情況應該如何應對?也許你應該 「kick it into the long grass」 把它踢到長長的草叢中去。聽 Rob 和菲菲的對話,學習這個表達的意思。Rob 把什麼事情踢到長長的草叢中去了? 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei Hello and welcome to Authentic Real English with me, Feifei… Rob …and me, Rob. So,...

Rat race 「老鼠賽跑」 永無休止的競爭

內容簡介 鼠年到!Rob 臉上貼著誇張的鬍鬚,說他決定要在新的一年中加入老鼠賽跑 「rat race」,意思就是他將把所有的時間全部用來工作,目的是升職和加薪。聽 Rob 和菲菲的對話,學習如何用老鼠賽跑 「rat race」 描述人們努力工作,拚命掙錢的生活方式。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好!歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。 Rob …and me, Rob. Feifei Rob,我有一個簡單的問題要問你。 Rob Yep. Feifei Why have you got enormous whiskers glued to the side...

Microworker 微工人

內容簡介 為了提高服務質量,完善用戶體驗,許多科技公司需要人工手動完成成千上萬個電腦無法完成的小任務。人們如何稱呼做這些工作的人?本期 「地道英語」 介紹新詞 「microworker」 的意思和用法。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎來到 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。 Neil …and me, Neil. Feifei Neil,你能不能別再玩電腦了,集中注意力,節目開始了。在這期節目中,我們要介紹一個與科技和工作相關的新詞。它被用來描述那些基於為各種網絡平台的平穩運行提供基本服務的員工——「a microworker」。 Neil A microworker? Is that someone who makes microwave ovens? Feifei No, Neil! Though it does...

Serial returner 連環退貨買家

內容簡介 菲菲今天穿了一件漂亮的新外套。確切地說,上個月她每天都穿了一件漂亮的新外套。她怎麼買得起?學習一個表達某人經常在商店買東西,然後又去商店退貨的短語。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好!歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。 Neil …and me, Neil. Nice coat you were wearing this morning, by the way. Feifei Oh, thanks! 在這期節目裡,我們要教給大家一個短語來描述一種特定類型的購物者——他們喜歡把買了的東西退回去,然後把錢拿回來。 Neil What's wrong with that? Feifei 如果商品真的有問題,那退貨也沒什麼,但是商店,尤其是網上零售商說,有些人經常退貨,因此他們損失了很多錢。甚至還有人在用了商品後要求退貨。這些人就被稱為 「serial returners」...

Talk the talk 說話頭頭是道

內容簡介 你是否曾遇到過這樣的人:聽上去他們似乎對某個話題很瞭解,但實際上並非如此?Neil 和菲菲在這期節目裡就為你準備了一個可以形容這類人的短語,但是這個短語和公共演講和徒步行走有什麼關係呢? 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好。歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。 Neil … and me, Neil. Feifei 在本期節目中,我們給大家準備了一個短語。一個用來形容某人看上去在很自信地談論一個話題,但實際上可能對這個話題瞭解的並不多。 Neil Which reminds me, Feifei. Did I tell you that I've started a new evening course? Feifei No. What's...

Out with the old, in with the new 除舊迎新

內容簡介 2020年即將到來。Rob 決定把辦公室收拾乾淨,清理一些舊東西,增添一些新元素。菲菲想趁這個機會,用一個新東西替換一個舊東西。她說:「舊的不去,新的不來」。這句俗語在英語中相對應的說法是 「out with the old, in with the new」。聽 Rob 和菲菲的對話,學習這個表達的用法。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎來到 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。 Rob I'm Rob. Hello! Feifei So, Rob, another year over. Rob Yes, goodbye 2019....

The more the merrier 人越多越有意思

內容簡介 快到聖誕節了,但是菲菲似乎沒有過節日的心情。她被困在演播室裡,只有 Rob 做伴。不過,一個聖誕聚會即將開始。看視頻,學習 「the more the merrier」 這個地道英語短語的意思。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei Hello and welcome to a very festive Authentic Real English. 大家好,我是馮菲菲。 Rob …and I'm Rob. Happy Christmas everyone...

Take one for the team 為了集體,犧牲個人

內容簡介 Neil 和菲菲還有幾位同事正要去聽音樂會,卻發現門票的數量不夠。四個人,三張票,這可怎麼辦?究竟誰願意做出犧牲,放棄這次集體活動的機會?聽對話,學習一個提醒我們為了集體利益,把別人放在自己前面的實用短語。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei Neil,所有東西都帶齊了嗎? Neil Think so. I've got the tickets, most importantly. Would not want to miss this concert! Feifei Let me see. One, two, three… Neil? Neil Yes? Feifei There're only...

Mind your p’s and q’s 注意你的言談舉止

內容簡介 Neil 要做一個重要的演講,但是菲菲為什麼提醒他要特別注意字母 「P」 和 「Q」 呢?聽節目,學習短語 「mind your p's and q's」——它可以提醒我們在正式場合要注意禮節。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei So, tonight's the night, Neil. How do you feel? Neil A bit nervous, but mostly...

Dad dancing 老爸舞姿

內容簡介 Neil 自認為舞姿很美。菲菲可不大同意,說他的舞姿是 「dad dancing」。到底什麼樣的舞姿才算是 「dad dancing」?「Dad dancing」 究竟是不是一件讓人尷尬的事情?聽 Neil 和菲菲的對話。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Neil Great party last night, Feifei! Feifei It was so much fun, Neil. I loved your dad...