Bad hair day 不順心的一天

1894

內容簡介

在英語中,人們用表達 “a bad hair day(頭發亂糟糟的一天)” 來比喻 “諸事不順或倒霉的一天”。主持人 Neil 好像就遇到了這種讓人心煩意亂的日子。來聽他和佳瑩的對話,學習這個口語表達的含義和用法。

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)

Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 “道地英語” 節目,我是佳瑩。

Neil
And me, Neil.

Jiaying
怎麼了,Neil?You don’t sound that happy.

Neil
I’m not. I went to bed late and this morning, I overslept. It’s all been a bit of a rush and I haven’t even had time for my morning coffee.

Jiaying
Oh, dear. Neil, I guess that explains it.

Neil
Explains what?

Jiaying
Why you’re such a mess – your clothes are scruffy, you’ve got food stuck to your beard and your hair!

Neil
What about my hair?

Jiaying
It’s not very… tidy.

Neil
Am I having a bad hair day?

Jiaying
I think you are! 表達 “a bad hair day” 用 “起床後頭發亂糟糟,怎麼也打理不好” 的情況來比喻 “倒霉、不順心的一天”。Don’t worry, Neil. You’re not alone. Listen to these people…

Examples
Today’s a bad hair day for me – I feel a complete mess.

Oh, no! I’ve got an interview today, and it’s a bad hair day.

I’m having a bad hair day – I think I’ll go back to bed!

Jiaying
這裡是 BBC英語教學的 “道地英語” 節目。大家可能遇到過在某一天,不論怎麼打理,頭發都不聽話的情況。在口語中,表達 “a bad hair day” 就借此比喻 “諸事不順心,倒霉的一天”。Oh, Neil. I think you better go and tidy yourself up.

Neil
Really? But I’ll need your help.

Jiaying
Do you need a brush?

Neil
No, I need a cup of coffee!

Jiaying
OK. If that’ll help you to make your bad hair day become a good hair day.

Neil
It will. Thanks.

Jiaying
Bye.

Neil
Bye.