Caught red-handed 被逮個正著

1309

內容簡介

辦公室的餅乾罐裡空空如也,是誰偷吃了所有的餅乾?主持人菲菲看到同事 Rob 滿嘴餅乾渣,而且神色慌張、鬼鬼祟祟,便對 Rob 說 “caught red-handed”, “餅乾小偷” 到底是誰?聽節目,學習地道英語表達 “caught red-handed” 的意思和用法。

文字稿

(關於臺詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件,本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 “道地英語” 節目,我是菲菲。

Rob
… and me, Rob.

Feifei
Rob, are those crumbs around your mouth? 你嘴巴上是餅乾渣嗎?

Rob
No, I don’t think so. Why do you ask?

Feifei
我昨天剛把辦公室的餅乾罐裡裝了滿滿一罐子餅乾,但今天一看,罐子卻空空如也,這是怎麼回事?

Rob
I see – you think I ate all the biscuits!

Feifei
You do like biscuits… 哎,等一下,你兜兒裡裝的是什麼?

Rob
Err, well… biscuits.

Feifei
Caught red-handed, Rob! You are the biscuit thief.

Rob
My hands aren’t red.

Feifei
我不是說你的手是紅色的,我是用 “caught red-handed” 來表達你 “在做壞事的時候,被抓了個現行,你做錯事的行為毋庸置疑”,So, Rob, you’ve been found out!

Rob
I can explain. But let’s have some examples first.

Examples
Jorge was caught red-handed having a sneak peek of his presents before his birthday!

We caught Svetlana red-handed eating chocolate as she said she was giving it up.

The bank worker was sacked after being caught red-handed putting money into his bag.

Feifei
你正在收聽的是 BBC英語教學的 “道地英語” 節目,Rob 從辦公室的餅乾罐裡偷餅乾時,被我逮了個正著:He’s been caught red-handed. 這裡,表達 “caught red-handed” 的意思就是 “做不該做的事情時,被當場抓住,逮了個正著”,Let’s face it, Rob, you’re guilty!

Rob
OK, OK. I did steal all the biscuits, but it’s because I didn’t have time for lunch.

Feifei
A likely story.

Rob
Ah… so, shall I put them back in the jar then?

Feifei
Yuck, no! I think you need to buy us some more. And I’m going to put a lock on the jar.

Rob
Why?

Feifei
So you won’t be caught red-handed again.

Rob
Oh, crumbs!

Feifei
Bye.

Rob
Bye.