內容簡介
本集《道地英語》要學習的表達“it beats me”乍一聽和“打人”有關,但其實人們是用這個俚語表達來形容對某事“一無所知”。聽節目,學習它的具體用法。
文字稿
(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有完整呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
Hello, 大家好。歡迎收聽由 BBC 英語教學制作的《道地英語》節目。我是馮菲菲。
Rob
Hello, I’m Rob.
Feifei
哎,Rob,你知道辦公室到底是發生了什麼事情嗎?The boss has been shouting. Helen’s crying and Neil doesn’t look very happy, either.
Rob
Beats me.
Feifei
Oh, ok then.
Rob
Ouch. What did you do that for?
Feifei
你自己剛剛說的“beat me”。
Rob
No, no, no – I mean ‘it beats me’. Ouch!
Feifei
What do you mean ‘it beats you’?
Rob
I said ‘it beats me’ to mean I don’t know or I don’t understand something.
Feifei
原來在英語裡,人們用“it beats me”來表示對某事“不理解,不明白”。其實我知道這個表達的意思,Rob。I just liked hitting you with this stick!
Rob
Very funny. Shall we hear some examples?
Examples
Oh, it beats me how Stephanie ever got that promotion.
A: Can you believe that Dave and Andrea are still married? He’s always bossing her around.
B: It beats me why she stays with him.
It beats me how Jen can afford a new sports car when she only works part-time.
Feifei
“It beats me”的意思就是“我不明白,我不理解”,就好比它的字面意思“一件事情把我給打倒了”,所以我不明白。
Rob
So now I can safely say, it beats me what’s going on in the office – I haven’t got a clue.
Feifei
Rob 說他對辦公室到底發生了什麼“一無所知 haven’t got a clue”。Well, the situation seemed very tense and the boss was shouting something about mice.
Rob
Mice, ah yes. Well, in that case, it could be that I left my lunch on my desk overnight and it’s possible the mice have found it and eaten it? They do get everywhere.
Feifei
老鼠?辦公室裡有老鼠?I hate mice!
Rob
Ouch… why are you beating me again? At least it’s not rats. Time to go. Bye-bye!
Feifei
Bye.