內容簡介
生活中有些事情不言而喻,但單詞 「obvs」 的意思則可能沒有那麼明顯。主持人 Neil 在本期節目中,盡情地使用了這個詞。「Obviously(顯然)」,他想和大家聊一聊 「obvs」 的意思,沒料到佳瑩卻反用它來指出了另一件顯而易見的事情。這是怎麼一回事?聽兩人的對話,學習非正式俚語 「obvs」 的含義和用法。
文字稿
(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)
Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。With you, Neil…
Neil
… and you, Jiaying.
Jiaying
和平時一樣,我們接下來會給大家教一個在非正式的場合中可以用到的英語說法。
Neil
Obvs!
Jiaying
Excuse me?
Neil
Obvs! Isn’t that what we always do?
Jiaying
呃,Neil,這倒是沒錯。那麼,接下來我們會給大家介紹哪個地道英語說法呢?
Neil
Isn’t that obvs?
Jiaying
Oh, I get it. 原來你想介紹的單詞就是 「O B V S, obvs」—— obvs! 「Obvs」 是副詞 「obviously」 的俚語縮寫詞,意思是 「顯而易見地,顯然,當然,還用說嗎」。So, Neil, shall we hear some examples of this word?
Neil
Obvs!
Examples
If you’re making tea, you’ll find the milk in the fridge – obvs!
Our football team is the best in the world – obvs!
You’ve forgotten my birthday, obvs. You didn’t buy me a present!
Jiaying
你正在收聽的是 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。上面,我們介紹了副詞 「obviously」 的簡短俚語形式。Neil,你還記得這是哪個詞嗎?
Neil
Obvs – obviously!
Jiaying
大家可能聽得出來,「obvs」 這個詞可能有些隨意或者不禮貌,所以大家要注意分場合和對象使用。
Neil
Who would get offended by a small word like 『obvs’?
Jiaying
Well, some things aren’t always obvious to everyone. Like today is your turn to make the tea – obvs!
Neil
How rude!
Jiaying
Thanks, Neil.
Neil
OK, I’ll go and make the tea. Bye.