Out of Order 辦事欠妥當

1034

內容簡介

插隊、沒有得到允許的情況下使用他人的物品、在別人幫助後不說聲謝謝…… 在英國,這些行為都是非常不妥的。聽菲菲和 Neil 的對話,學習用地道短語說 「辦事欠妥當」。

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。我是馮菲菲 。

Neil
And I’m Neil. Hi everyone.

Feifei
Is everything OK, Neil? You sound a bit annoyed this morning!

Neil
Yeah, I’m OK. I’m just a bit frustrated. I spent a few hours organising all of the books on my bookshelves last weekend, but then my wife decided to clean the shelves and put the books back in a mess. They’re all out of order again now!

Feifei
Oh, that is totally out of order!

Neil
Yeah, they are now totally out of order.

Feifei
I’m talking about your wife, not the books.

Neil
Eh?

Feifei
我是說你夫人也太不體諒你為整理書架所花費的時間了吧!她這麼一來,等於你的功夫白費了。She should have been more considerate.

Neil
Oh, I see. You mean 『out of order’ in a different sense! My books are out of order because they’re disorganised, but my wife was out of order because she was inconsiderate.

Feifei
That’s exactly right! Let’s listen to some other examples of how you could use this alternate meaning.

Examples
The referee in Saturday’s football match was totally out of order! I couldn’t believe he sent off our best player – he was obviously biased!

A passenger on the train this morning started shouting at me. She said I pushed her! I thought she was really out of order. I couldn’t help it. The train just stopped so abruptly.

Who took my pen from my desk? It’s the fourth time this week – this is out of order!

Feifei 
這裡是 BBC 英語教學的《地道英語》節目。在這集節目中,我們教給大家的短語是 「out of order」。這個短語經常會被用來描述東西沒有條理、雜亂無章,或順序混亂,但它在英式口語中還常被用來描述一個人做事欠考慮,辦事不妥,惹人討厭。Could you give us another example of this, Neil?

Neil
Well, I wrote a script last week which you said was rubbish! I thought that was a bit out of order!

Feifei
Oh, dear! I’m sorry if I offended you, Neil, but I think you might have misunderstood what I meant! When you printed it out and gave it to me, I couldn’t read anything – there was ink all over it. Perhaps the printer was out of order?

Neil
And that’s a third meaning of ‘out of order’.

Feifei
是的,「out of order」 還可以描述一樣東西 「發生故障,壞了」。Well, that’s all…

Neil
Oh dear, it seems Feifei’s mic is out of order! What she was trying to say was that’s all we have time for this week, so join us again next week for more Authentic Real English. Goodbye!