Rabbit on 嘮嘮叨叨,說個不停

1991

內容簡介

如果一個人 “嘮嘮叨叨,說個不停”,那麼可能會讓他人感到厭煩,主持人菲菲遲到了,她說這是因為在路上碰到了同事 Richard,而且用到了片語 “rabbit on”,不過,這個片語和 “rabbit(兔子)” 沒有關係,聽節目,學習 “rabbit on” 的含義和用法。

文字稿

(關於臺詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件,本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Rob
Welcome to Authentic Real English, with me, Rob… but no Feifei! Where is she?

Feifei
哎,真不好意思,我遲到了,Sorry!

Rob
Where have you been?

Feifei
Well, I was on the way to the studio, and I bumped into Richard. And you know Richard – he started to rabbit on about Star Wars!

Rob
Richard’s got a rabbit?

Feifei
No, Rob! I mean he wouldn’t stop talking. 片語 “rabbit on” 用來描述某人 “嘮嘮叨叨地說個不停,喋喋不休,以至於讓聽者興趣全無、感到無聊”,And Richard was really going on and on and on.

Rob
Hmm… so, it’s got nothing to do with rabbits?

Feifei
No, nothing to do with rabbits. Let’s hear some examples, shall we?

Examples
Mark just won’t stop rabbiting on about the weather – he’s so boring!

Freya likes to rabbit on about how amazing her boyfriend is!

Our meeting always overruns because our boss likes to rabbit on about timekeeping!

Feifei
你正在收聽的是 BBC英語教學的 “道地英語” 節目,上面我們介紹了片語 “rabbit on” 的含義和用法,它用來描述某人 “嘮嘮叨叨,說個沒完沒了,讓聽者興趣全無”。

Rob
So, what exactly was Richard rabbiting on about anyway?

Feifei
Oh, he was going on about his collection of Star Wars memorabilia.

Rob
Really? Oh, that’s fascinating. I love Star Wars – does he have the Chewbacca figure, and the limited-edition Darth Vader mask? Actually, my favourite is the Luke Skywalker…

Feifei
Rob, stop! Now you’re rabbiting on.

Rob
Oh, am I boring you? Don’t you like Star Wars?

Feifei
No.

Rob
Oh, OK. Time to go, I think. I’ll go and chat to Richard instead. Bye.

Feifei
Bye.