Take one for the team 為了集體,犧牲個人

374

內容簡介

Neil 和菲菲還有幾位同事正要去聽音樂會,卻發現門票的數量不夠。四個人,三張票,這可怎麼辦?究竟誰願意做出犧牲,放棄這次集體活動的機會?聽對話,學習一個提醒我們為了集體利益,把別人放在自己前面的實用短語。

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
Neil,所有東西都帶齊了嗎?

Neil
Think so. I’ve got the tickets, most importantly. Would not want to miss this concert!

Feifei
Let me see. One, two, three… Neil?

Neil
Yes?

Feifei
There’re only three tickets. You know Dan’s coming too, right?

Neil
Really? Oh man. We’re one short!

Feifei
What to do?

Neil
I don’t know.

Feifei
Neil, it’s OK. I’ll take one for the team. I’m a bit tired anyway.

Neil
Are you sure? I could…

Feifei
Don’t worry. I know how much you love this band!

Neil
Too kind. Before I head off, let’s explain the phrase Feifei used. To take one for the team is to give something up for the benefit of others – usually for your friends or colleagues, or your sports team, for example.

Feifei
因為門票數量不夠,所以我放棄了去聽演唱會的機會,讓別的同事去了。I took one for the team. 「Take one for the team」 這個短語的意思就是 「為了集體利益,犧牲個人利益」。

Neil
And I’m very grateful. Now, listen to these examples.

Examples
There wasn’t enough space in the car for all of us, so Johnny took one for the team and walked.

Valentyna injured her foot in the first half of the game. She wanted to continue playing, but we decided that someone else should play in the second half to give us the best chance of winning. Valentyna took one for the team.

Sometimes you have to take one for the team. Last week, I spent the day clearing out the kitchen while the rest of the family went to the beach.

Neil
You’re listening to Authentic Real English from BBC Learning English. In this programme, we’re looking at the expression ‘take one for the team’. Right, I better get going.

Feifei
Before you go, Neil, I just want to ask something.

Neil
Yes?

Feifei
We need someone to do the late shift next week. I was wondering…

Neil
Feifei, don’t you worry. I’ll take one for the team.

Feifei
I knew you would! Thanks, Neil. Now, go and enjoy the show!

Both
Bye.