Throw shade 「扔出一片陰影」 的實際含義

552

你知道表達 「throw shade(扔出一片陰影)」 的實際意思是什麼嗎?菲菲為什麼向 Roy 「throw shade」?聽他們的對話,學習這個表達的意思和用法。

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好!歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。

Roy
…and me, Roy.

Feifei
我們可能聽起來與以往有些不同,這是因為在新冠肺炎疫情爆發期間,我們無法在平時的錄音間錄製節目。

在這期節目中,我們要教給大家的這個短語可以用來表示 「公開批評某人」。Roy,你為什麼躲在桌子下面?

Roy
Well, I’m a bit scared at the moment. Neil said you were throwing shade at me, so I don’t want to get hit. I guess it was you who smashed the window throwing all that shade around.

Feifei
我沒有扔任何東西!I was throwing shade at you. 我在公開地批評你!I was telling everyone how terrible your favourite T-shirt is. You always wear it, but the film on it is so uncool. Who likes 『Gibbons by the Sea’?

Roy
I do. It’s a brilliant film. You should stop throwing shade. I love this T-shirt! It’s a classic.

Feifei
It’s not a classic. It’s old. Also, I did smash that window as I literally threw a bag of your other terrible T-shirts out of the window. We’ll talk more about it after these examples.

Examples
Ece got really angry when she caught her friend throwing shade at her.

Hey! Don’t throw shade at my job! It may not pay well, but I enjoy it!

Joan never throws shade. She’s so chilled out.

Feifei
這裡是 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。在這期節目中,我們教給大家 「throw shade」 的意思和用法。「Throw shade」 的意思是 「公開批評某人,或在公開場合對某人表示蔑視」。

Roy
I can’t believe you threw my bag of T-shirts out the window. I know you don’t like my T-shirts, but you should stop throwing shade at me.

Feifei
OK, I will. I’m sorry. Roy, actually, do you want to know a secret? I love your T-shirts. I wanted to buy one, but I couldn’t find one.

Roy
Well, I have a spare in the bag. You can have my other 『Gibbons by the Sea’ T-shirt and then we can have matching T-shirts in the office. We’ll look so cool.

Feifei
Yes, we will! Bye, Roy.

Roy
Bye, Feifei.