26.5 C
Taipei, TW
2018年4月26日 星期四
首頁 道地英語

道地英語

英語語言發展變化迅速,新詞不斷湧現。所以,了解時興詞彙至關重要。本分類介紹英國年輕人在日常生活、工作中講的“道地英語”。可下載聲音檔,有文字對照。 《道地英語》,真正道地。

Living in cloud cuckoo land 生活在虛無縹緲的世界里

菲菲提議讓 Neil留在辦公室工作,她先下班。這麼一來,Neil 就不開心了,因為他覺得菲菲提出的要求荒唐極了,不可實現。他說菲菲這種行為就是“living in a cloud cuckoo land 住在一個雲煙密布的杜鵑鳥島”上。他是什麼意思?本集節目為你詳細講解。

A taste of your own medicine 以其人之道,還治其人之身

幾乎沒有人喜歡吃藥,尤其是苦味、怪味重的藥。單字“medicine 藥”被用在表達“a taste of your own medicine” 中來代表“一個人對他人苛刻的言行”。那麼品嘗自己給別人的“medicine”會是一種什麼樣的感覺呢?節目中,Neil 和菲菲為你道來。

Happy-go-lucky 樂天派

Rob 說自己是個不慌不忙,悠閒自在的人。他用合成詞“happy-go-lucky”形容自己的性格。這個既有“happy 高興”,又有“lucky 幸運”的詞到底有什麼意思?在生活中,應該如何使用?答案就在本集《道地英語》節目中。

The best of both worlds 兩全其美

Rob 說他喜歡在鄉村居住,在城裡工作。他說這種生活方式讓他獲得了“the best of both worlds 兩個世界裡最好的地方”。不過菲菲同意他的看法嗎?本集《道地英語》節目教你“兩全其美”的正確說法。

Bone idle 懶到骨頭裡了

“Bone idle” — 這個表達和骨頭有關係嗎?憑字面意思,你能猜出它的意思嗎?通過 Rob 和菲菲的對話,學習“懶到骨頭裡”這個俗語相對應的道地英語說法。

To cut a long story short 教你怎麼“長話短說”

Rob 在給菲菲講述一件事情的時候故意“cut a long story short 把故事砍了一半”,這是為什麼呢?本集《地道英語》通過 Rob 和菲菲的對話給大家介紹一個實用的表達,教你學會怎麼“簡而言之,長話短說”。

Just the ticket 原來“一張票”可以表達“正是所需之物”

Rob 過生日,告訴菲菲他想要一個“just the ticket 的禮物”。菲菲就帶他來到了火車站,給他一個“just the ticket”。但是這個表達的意思和“車票”有關系嗎?菲菲到底給 Rob 准備了什麼生日禮物呢?本集《地道英語》講解一個實用又地道的表達。

FOMO 你有“錯失恐懼症”嗎?

Rob 要去一場搖滾音樂會,但沒有邀請菲菲。這一來,弄得菲菲不高興,尤其是 Rob 還說她得了“FOMO”。FOMO 是一種病嗎?它是身體還是心理疾病?你會不會也得了 FOMO?看視頻,學習在社交網絡盛行的今日,人們所面臨的一種“怕失去的焦慮”。

Do a runner “開溜”的地道表達

在本集節目中,主持人 Rob 好像在躲避什麼事情。在英語中,由單詞“run 跑步”衍生出來的表達“do a runner”地道地形容人們為了逃避困境或付款而開溜,逃跑。看視頻,學習一個表示“開溜”的說法。

“A thing”的舊詞新意

Neil 把胡子剃得一幹二淨,因為留胡須現在是“a thing”,所以他不要隨波逐流。看視頻,學習這個詞的新流行用法。

精選文章

熱門文章