29.5 C
Taipei, TW
2018年8月17日 星期五
首頁 今日片語

今日片語

《今日片語》教您實用英語常用表達。通過中英雙語解釋和大量實用例句幫您輕鬆掌握固定搭配、習慣用語和常用成語。

Indian Summer 秋老虎

名詞 summer 的意思是夏天,但 “Indian summer” 的意思不是 “印度夏天”,而指早秋中回熱的天氣,俗稱 “秋老虎”。Indian summer 還可比喻人晚年幸福安寧的生活。

Skin and bones 皮包骨頭 骨瘦如柴

片語 “skin and bones 皮膚和骨頭” 實際所表達的意思如中文裡常說的 “皮包骨頭” 相同,形容人的體型過於瘦。

Brain food 健腦食品

表達 “brain food 大腦糧食” 在英語中指有利于提高智商的健腦食品。人們在遇到需要大量用腦的時候會強調要多吃 “ brain food”。

To have no appetite for something 對事物“不感冒”

動詞片語 “to have no appetite for something 沒有胃口” 的原意描述一個人茶飯不思,心情焦慮不安。在日常對話中表示某人對事物 “不感冒”,不感興趣。

Fall from grace 失去人心

Fall from grace 既可以作名詞片語,也可以作動詞片語。它指某人因做了壞事或誤入歧途而失去人心,不再受眾人尊重。它還可以指人失去權力、榮譽或地位。

A narrow escape 僥幸逃脫

這個表達的本意是 “死裡逃生,僥幸逃脫困境”,用在描述人成功逃離危險,避開困境的語境中。在日常生活中,這個表達也會被誇張地用來描述 “逃脫窘境”。

To fall on deaf ears 置若罔聞

如果一個人的建議或警告 “fall on deaf ears 落在了聽不見的耳中”, 那麼此人所說的話就沒人聽。這個說法形容人置若罔聞,充耳不聞。

Someone likes the sound of their own voice 以自我為中心,滔滔不絕

表達 “someone likes the sound of their own voice 某人喜歡自己的聲音” 幽默地描述了一個人總是以自我為中心,不讓他人講話,自己滔滔不絕,喋喋不休。這個表達含貶義,暗示此人認為自己的觀點比其他人的都重要。

Have seen better days 今非昔比 光彩不再

“Have seen better days” 這四個簡單的詞語湊在一起可形容曾盛及一時,光鮮亮麗的事物,現已過鼎盛時期,光彩不再,破舊不堪。

To tick all the boxes 滿足所有的要求 符合所有的標準

在填寫表格時,通常需要在相對應符合條件的方框裡打勾 “tick the box”。表達 “to tick all the boxes” 正由此衍生,用來描述一個人或事物符合所有條件,故 “在所有的框裡都打了勾”。使用時,可以用形容詞性所有格代名詞替換 “to tick all the boxes” 中的 “the”。比如:to tick all my boxes、to tick all your boxes。
英國 BBC x RTI 央廣 合作英語教學網 歡迎與BBC一起學英語

本週人氣文章

精選文章

熱門文章