Jet pack medics to the rescue 英國測試能讓醫護人員 「飛」 向患者的噴氣式飛行服

134
本集內容

Jet pack medics to the rescue 英國測試能讓醫護人員 「飛」 向患者的噴氣式飛行服

學習要點

有關 「medical emergencies(醫療緊急情況)」 的詞彙

邊看邊答

Who invented this jet pack?

文字稿

It was one man’s dream to fly and an emergency service’s desperation to reach critically ill patients much quicker that’s led to this.

這是一個人的飛行夢和一家緊急救援機構渴望更快到達危重病人身邊願望的結合。

A test flight for the Great North Air Ambulance Service, that they hope will lead to them launching the world’s first jet suit paramedic.

這是大北部空中救援隊(Great North Air Ambulance Service)的一次試飛,他們希望這次試飛後能推出世界首個穿噴氣式飛行服的急救醫護人員

Andy Mawson, Great North Air Ambulance Service
You know, we’re not talking about big distances but we’re talking about steep gradients. And that’s the difference. You know, our personal experience of carrying medical kit up the side of a mountain in the Lakes (The Lake District, UK), to get to someone having a heart attack is so difficult. [But] you know, we’re fairly confident that with a rapid response car and a jet suit, that we’re going to really reduce response times in the area.

安迪‧莫森     大北部空中救援隊(Great North Air Ambulance Service)
「我們說的不是很遠的距離,而是陡峭的坡度。這正是噴氣式飛行服的用處。我們的親身經歷是,在湖區(英國湖區)背著急救包上山,去救助心臟病發作的患者是非常困難的。但現在我們相當有把握,有了快速反應救護車和噴氣式飛行服,我們能大大減少該地區的救援反應時間。」

The jet pack can fly for around five minutes. But this flight in the Langdale Pikes took just 90 seconds to reach the location – a journey that would’ve taken around 25 minutes on foot.

這款噴氣式飛行服可以飛行大約五分鐘。但這次在英國湖區朗戴爾山峰的飛行只用了90秒就到達了目的地,而步行大約需要25分鐘。

Andy Mawson, Great North Air Ambulance Service
If somebody had a cardiac arrest on the top of Helvellyn and we were able to deploy the jet suit, I’m confident that we’d have a defib (defibrillator) on that patient within eight minutes. Right now, our aircraft would probably be the first on scene obviously and that might take maybe 20 to 25 minutes.

安迪‧莫森     大北部空中救援隊(Great North Air Ambulance Service)
「如果有人在赫爾維林峰山頂心臟驟停,而我們能使用這款噴氣式飛行服,我相信我們能在八分鐘之內給患者用上心臟除顫器。目前,我們救援隊的飛機應該是最先到達現場,大概需要20到25分鐘。」

Richard Browning was wearing the jet suit he invented to show the ambulance service how it worked.

理查德‧布朗寧身穿他發明的噴氣式飛行服,向救援隊展示它的工作原理。

Richard Browning, jet pack inventor
They work by using micro jet engines, so pretty much the same things that you have on a jet aircraft, you know, jetliner. There’s two on each arm, one on the back. And the way that they then blow so much air downwards, allows you to then lift off the ground. And then all the manoeuvrability is actually down to using your own natural human balance and coordination. If you point them increasingly downwards, you go up and if you flare them out, you come down again.

理查德‧布朗寧     噴氣式飛行服發明者
「噴氣式飛行服的工作原理是使用微型噴氣式發動機,這和噴氣式客機的原理基本一樣。每隻胳膊上有兩台發動機,後背上有一台。發動機向下方大量噴氣,讓你能夠離開地面。操縱它全憑人自有的平衡感和協調感。你把發動機指向地面,你就會爬升,你張開雙臂把它們向外展開,你就會下降。」

The Great North Air Ambulance Service is now in talks to make modifications to the jet suit – with the hope of sending a paramedic up to reach their first patients by next summer.

大北部空中救援隊正在就噴氣式飛行服的修改意見進行商討,他們希望能在明年夏天到來之前派出急救醫護人員 「飛」 向第一批病人。

詞彙

critically ill 危重的,病危的

paramedic 急救醫護人員

rapid response 快速反應

cardiac arrest 心臟病發作,心臟驟停

defib (defibrillator) 心臟除顫器

問題答案

This jet pack was invented by Richard Browning.