Rescue mission for Paris landmark 巴黎聖母院為修繕尋求捐助

Rescue mission for Paris landmark 巴黎聖母院為修繕尋求捐助

131

本集內容

Rescue mission for crumbling Paris landmark 巴黎聖母院為修繕尋求捐助

學習要點

和“buildings 房屋”有關的詞彙

邊看邊答

What is causing the masonry to crumble away?

文字稿

Outside on the roof above the back of the cathedral, this is the part of Notre Dame that visitors don’t get to see. Fallen chunks of stoneware, gargoyles replaced by PVC pipes, a flying buttress held together by metal staples, a pinnacle in a brace.

在巴黎聖母院背後的屋頂上,這是遊客無法看到的教堂一部分。落下的大塊瓷器、被PVC排水管代替的滴水槽、由金屬“訂書針”固定的飛扶壁、由支架撐著的尖頂。

Slowly this jewel of Gothic architecture is becoming unstable.

慢慢地,這座哥特式建築的瑰寶變得越來越不穩定。

This section over here is what they call the cemetery. These pieces are all bits of Gothic masonry which are in such bad repair, that they simply fell off.

這個部分是被他們稱為“墓地”的地方。這些都是從這座急需修複的哥特式磚石建築上掉下來的碎片。

The problem is pollution, combined with the cold and rain, which together are eating into the limestone. Eventually it crumbles away. 

問題是污染,再加上寒冷的天氣和雨水,它們一起不斷侵蝕著這些石灰岩。最終使其破碎

The only solution is to replace the masonry block by block. But that is a massive job and the French state can’t afford it.

唯一的辦法是一塊一塊地替換這些磚石砌塊。但工程浩大,法國政府負擔不起這筆費用。

That’s why the cathedral has launched an international plea for private funds, aimed principally at the U.S. On this very roof after all once cavorted the hunchback of Disney fame – oh yes, and the book.

這也正是巴黎聖母院向全球發起尋求私人捐助呼籲的原因,此呼籲主要針對美國。因為由迪士尼成功制作的動畫《鐘樓怪人》中的主人公正是在這個屋頂上歡聲雀躍,是的,還有那本書。

Michel Picot, Head of fundraising
“Not begging, but asking for help is the best thing to do because it’s not, it’s not a French monument, it’s not a Paris monument, it’s a worldwide monument.”

米歇爾·皮科 籌款總監
“我們不是乞求,而是尋求幫忙,這是最好的方式,因為它不僅是一座法國的紀念碑,或巴黎的紀念碑,它是全世界的紀念碑。”

Time, the elements and the petrol engine have exacted a heavy toll on Notre Dame Cathedral.

時間、天氣和汽油發動機對巴黎聖母院造成了嚴重的損壞。

Today the imaginative genius of its medieval craftsmen is being eroded into annihilation. Without urgent help, much more will be lost.

時至今日,中世紀工匠的想象力已經被侵蝕殆盡。如果沒有緊急援助,損失的將會更多。

詞彙

chunks
大塊

flying buttress
(扶持牆壁的)飛扶壁

brace
支架

Gothic masonry
哥特式磚石建築

crumbles
破裂

你知道嗎?

The first stone of Notre Dame was laid in 1163 and it took 180 years to complete. Today the cathedral stands as a Gothic masterpiece.

蓋建巴黎聖母院的第一塊石頭是在1163年鋪設的,完成它花費了180年。今天,這座教堂是哥特式建築傑出作品的代表。

問題答案

Pollution, combined with the cold and rain, are eating into the limestone, making it crumble.

下載

下載文字稿
影片連結

BBC 英語教學