小測驗 – 英語常見易混詞語

近義詞是個讓不少英語學習者感到頭疼的難題,尤其是當它們的意思非常接近,詞性也完全相同時,使用起來就難上加難。辨析近義詞區別最好的方式就是憑借語意、場景和語境找出相近詞語之間的不同點。做下面的小測驗,根據場景,辨別並選出你認為最恰當的選項。

Seal pup accommodation crisis 英國海豹幼崽的收容危機

Seal pup accommodation crisis 英國冬季出現大量無處安置的海豹幼崽

To offer an olive branch 伸出橄欖枝主動和解

表達 to offer an olive branch 或 to hold out an olive branch 的字面意思是“主動給人橄欖枝,主動拿出橄欖枝”,而其寓意是通過“主動給人橄欖枝”來表達和解、讓步的願望。

Feature, trait and characteristics 三個和“特征”有關的單字

當我們在描述一個人的“特征、特色”時,可能是指這個人的外貌特征,也可能想要形容此人的性格及特質。在英語里,單詞“feature”、“trait”和“characteristics”都可以用來強調人不同方面的特色。本集《你問我答》幫大家分析應如何正確、恰當地使用這三個近義詞。

FOMO 你有“錯失恐懼症”嗎?

Rob 要去一場搖滾音樂會,但沒有邀請菲菲。這一來,弄得菲菲不高興,尤其是 Rob 還說她得了“FOMO”。FOMO 是一種病嗎?它是身體還是心理疾病?你會不會也得了 FOMO?看視頻,學習在社交網絡盛行的今日,人們所面臨的一種“怕失去的焦慮”。

To bury the hatchet 言歸於好

短語 to bury the hatchet 中的“hatchet ”指“小斧頭”,那麼“把小斧頭埋了”在現實生活中所表達的意思就是“不再爭吵,言歸於好”。據說這個表達最初源於印第安人,他們在與人和解後,會埋下一把原本作為武器的小斧頭,以示和解。此後,人們逐漸開始用這個說法傳達“和解,停戰,握手言和”之意。

Degrees to make you rich 英國:學歷和收入之間的關系

上大學獲取一個學位可不是件容易的事。大多數人相信,獲得大學文憑對一名畢業生的未來職業發展必有幫助。但這一紙文憑究竟有那麼管用嗎?學生所學習的專業會影響其未來的就業和收入嗎?本集《隨身英語》討論在英國,學歷和收入之間的關系。

Overseas students ‘add £20bn’ to UK economy 海外學生每年為英國經濟注入200億英鎊

英國高等教育政策研究所(Higher Education Policy Institute)的一項最新研究分析顯示,國際學生對英國經濟的貢獻要比接待他們的成本高出十倍。分析報告指出,不只是學費這一項開銷,國際學生在英期間的消費也已成為支撐當地經濟的重要部分。

小測驗 – 和“冬天”相關的詞匯

對生活在北半球的我們來說,正值冰雪嚴寒。冬天意味著寒冷的天氣、荒涼的自然環境還有貧乏的室外活動,不過別沮喪,我們准備了一些有意思的英語表達,教你地道地描述冬季。通過下面的測驗,學習與冬天相關的詞匯和表達。

Up-and-coming 前程似錦

複合詞 up-and-coming 的字面意思是“即將出現的,即將到來的”,但其實際所指的意思是“嶄露頭角的,積極進取的,前途光明的”。它通常出現在名詞前,比如:an up-and-coming neighbourhood 一個有發展潛能的住宅區。