Living in cloud cuckoo land 生活在虛無縹緲的世界裡

菲菲提議讓 Neil留在辦公室工作,她先下班。這麼一來,Neil 就不開心了,因為他覺得菲菲提出的要求荒唐極了,不可實現。他說菲菲這種行為就是“living in a cloud cuckoo land 住在一個雲煙密布的杜鵑鳥島”上。他是什麼意思?本集節目為你詳細講解。

Healthy life expectancy in the UK depends on where you...

據英國國家統計局最新發表的數字顯示,在英格蘭和威爾士的部分地區,人們的身體健康水平從47歲就開始走下坡路。另外,對某些地區的分析結果顯示,造成健康預期壽命不均等的因素包括人們的居住地。

Millennial grooms take spouse’s name 千禧一代新郎選擇婚後隨妻姓

在英國,女性婚後隨夫姓這個傳統已延續了一千多年。然而,這一慣例究竟從何而來?時至今日,婚後從夫姓的現象仍然非常普遍嗎?近來,在千禧一代人中,有越來越多的男性選擇“夫隨婦姓”。本集《隨身英語》探討隨著時代發展而演變的命名慣例。

小測驗 — 英語中區分性別的職業名稱

在中文裡,通常我們靠在一個職業名稱前加“男”或“女”來區分做事人的性別,如:男技師、女醫生、女警察等。但英語語言裡沒有規律的、通過詞性或前後綴變化來區分職業性別的方式。有些職業名稱中包含和性別有關的單字,如:postman 郵遞員;policewoman 女警察等;也有些職業名稱性別中立,職業名稱本身並不區分男女,如:midwife 助產士”。通過做下面的測驗,學習英語中常見的、區分性別的職業名稱。

Turning chewing gum into useful objects 嚼過的口香糖“變廢為寶”

Turning chewing gum into useful objects 嚼過的口香糖“變廢為寶”

To stay ahead of the curve 占得先機,保持領先

據說,英語表達“to stay ahead of the curve 呆在曲線前面”源自一個展示員工人數及其工作表現的曲線圖,從該圖表中可以看出,大多數人都集中在表現“一般”的範圍內,只有少數優秀的人處于領先位置。所以,現在這個說法用來指“企業或人站在時代或潮流的前沿,取得領先的優勢”。

Rival, opponent, competitor and contestant 表示“對手、競爭者”的近義詞辨析

在參加各類比賽時,肯定會遇到競爭對手。英語單字 rival、opponent、competitor 和 contestant 的含義相似,都可以用來指“與他人之間存在競爭關係的人或團隊”。在本集《你問我答》節目中,我們將通過和體育比賽有關的實例來為大家闡釋這四個近義詞之間的區別和用法。

A taste of your own medicine 以其人之道,還治其人之身

幾乎沒有人喜歡吃藥,尤其是苦味、怪味重的藥。單字“medicine 藥”被用在表達“a taste of your own medicine” 中來代表“一個人對他人苛刻的言行”。那麼品嘗自己給別人的“medicine”會是一種什麼樣的感覺呢?節目中,Neil 和菲菲為你道來。

To have bandwidth 具備做某事的能力

在表達“to have bandwidth”中,名詞“bandwidth”的本意是“計算機系統或數字信號系統中的頻寬”。通常情況下,如果沒有較高的頻寬,我們就沒辦法享受足夠快的網速。但在這裡,“bandwidth”是一個商業術語,它指“處理、應對某情況或完成一項任務所需的精力和心智能力”,所以表達“to have bandwidth”的含義就是“有資源及精力做某事”。

A lack of women in science 科學領域缺少女性工作者

在科學、工程、科技和數學領域中,男性工作者的數量遠遠超過女性。盡管如此,女性對科學的發展做出過很多巨大的貢獻,在其發展過程中扮演了重要的角色。但為什麼在這些領域工作的女性人數一直不高?女性為什麼不選擇這些職業?本集《隨身英語》討論可能導致科學領域缺少女性工作者的原因。