Castigate, accuse and reprimand 三個和“批評,譴責”有關的單字

Learn three words related to ‘strong criticism’

11326

本期節目的問題

Please help me to understand the differences between castigate, reprimand and accuse. Thank you very much.

Ray

本期節目內容簡介

本集節目要講解的三個詞“castigate”、“reprimand”和“accuse”都屬于正式用語,尤其是“castigate”和”reprimand”,我們在日常生活中使用它們的機會非常少。Castigate 表示“嚴厲地譴責,批評某人或某事”,尤其是指在公開場合指出的“批評”;reprimand 通常指上級對下屬的“訓斥”;而 accuse 根據語境,可以表示“指控,控告”或 “指責、譴責”。我們將通過例句講解加深大家對它們的理解。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博“BBC英語教學”或郵件與我們取得聯系。我們的電子郵件地址是 [email protected]

文字稿

(關于台詞的備注: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)

Helen
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是 Helen。在每集節目中,我們會回答大家在英語學習時遇到的一個疑問。本期的問題來自 Ray。讓我們來聽一下。

Question

Please help me to understand the differences between castigate, reprimand and accuse. Thank you very much.

Helen
感謝 Ray 的提問。單字“castigate”、“reprimand”和“accuse”的意思都和“批評、譴責”有關。今天我們通過情景例句來分析它們的用法和相互之間的區別。

我們先來看單字“castigate”,它做動詞時的意思是“嚴厲地譴責、批評某人或某件事情”,這是一個正式用語,castigate 經常與介係詞 for 搭配,指出被批評的原因。 讓我們來聽幾個例句。

Examples
The judge castigated the bank for lack of fraud prevention support to elderly customers.
這位法官嚴厲譴責了銀行沒有在防範老年客戶受詐騙方面提供足夠的幫助。

The media castigated Mr Philips for making millions for himself while the company went bankrupt.
媒體強烈譴責了菲利普先生為自己牟利數百萬的同時卻導致了公司破產的行為。

In his report, the inspector castigated the Sunshine Nursery for not meeting the standards of education.
因沒有達到教育質量標准,檢查官在他的報告中嚴厲地批評了陽光幼兒園。

Helen
從以上幾個例句中, 我們可以看出 castigate 這個詞除了是一個正式用語之外,它所表示的“對某人或某事提出嚴厲的批評”經常是指“在公開場合”。

現在,我們來看 reprimand 這個詞。和 castigate 一樣,它也是一個正式用語。Reprimand 即可以作為動詞,也可以作為名詞。作為動詞時,它的意思是“正式對某人的表現或行為提出嚴厲的訓斥或申斥”。作為名詞時,reprimand 的意思是“正式提出嚴厲譴責,申斥的行為”。Reprimand 多用于正式官方場合,尤其是上司對下屬的表現極為不滿的情況。例如:學生表現不好被老師“批評”時,我們就可以用“reprimand”來表示。請聽例句。

Examples
Molly gave her secretary a sharp reprimand for being late.
因為遲到,茉莉嚴厲申斥了她的秘書。此處 reprimand 是名詞,和介係詞 for 搭配,說明原因。 

The headmaster reprimanded Chris for his continued lateness.  
克里斯因接二連三地遲到,受到校長嚴厲地訓斥。此處 reprimand 是動詞。

Helen
在司法環境中,名詞 reprimand 常指“非常嚴重的、正式的官方的警告”,比如:警察給未成年人“一個正式口頭警告”就可以被稱為“a reprimand”;行業監管機構對其成員發出的“正式警告”也是“a reprimand”。例如:

Example
The Football Association issued a reprimand to Paul Smith for swearing on the pitch.
足球協會因保羅·史密斯在球場上罵髒話向他發出了正式警告 。

Helen
最後再來看單字 accuse,它是一個使用頻率比較高的動詞。Accuse 根據不同的語境,可以表示“指控,控告”,也可以表示“指責、譴責”。我們通常用 accuse 這個詞來說“某人或某方做了違反道義或是法律的事情”;或是“從事極不友善,對他人不利的事情”。請聽例句。

Examples
Three students from Mr Thomas’s class have been accused of plagiarism.
托馬斯老師班上有三個學生被指控有抄襲文章的嫌疑。

Helen
現在我們再對單字“castigate”、“accuse”  和“reprimand”做一個小結:castigate 是一個正式用語,作為動詞,表示“嚴厲地譴責,批評某人或某事”,尤其是指發表在公開場合的“批評”; reprimand 也是一個正式用語,既是名詞也是動詞,是指“對某人的表現或行為提出嚴厲的申斥或訓斥”, 通常用于上級對下屬的“訓斥”;accuse 是個使用頻率比較高的動詞,表示“某人或某方因做了違反道義或法律的事情”;或是“從事極不友善,對他人不利的事情”而受到的“指控,控告”或 “指責、譴責”。

希望以上的內容能夠幫助大家更好地理解和掌握“castigate”、“reprimand”和“accuse”。再次感謝 Ray 發來的問題。如果你在英語學習中遇到疑問,歡迎和我們聯系。問題可以發送到 [email protected]。你也可以透過微博“BBC英語教學”聯系我們。謝謝收聽本期《你問我答》節目,我是 Helen。See you next time!

下載

下載文字稿
下載聲音檔