Concession, sale, discount, off, deduction, rebate 六個和 「降價」 有關的字

1251

內容簡介

一位聽眾想知道單字 「concession、sale、discount、off、deduction」 和 「rebate」 之間的區別。這些字語都和 「降價」 有關,但用法不同。想說某個商品 「打七折」,應用哪個字?買門票時,給特定人群提供的 「優惠」 應用哪個字來表達?本期節目辨析這六個字的用法。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Jiaying
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「你問我答」 節目,我是主持人佳瑩。本節目解答廣大的聽眾朋友們在學英語時遇到的難題。本期節目要介紹的字語和 「降價」 有關,問題請我的同事來幫忙代讀。

Question
Hi, I know that these words are all related to a reduction in price: 『concession’, 『sale’, 『discount’, 『off’, 『deduction’ and 『rebate’. But do you use them in the same way? Can they all be used in the context of shopping? Thanks.

Jiaying
這位網友想知道單詞 「concession、sale、discount、off、deduction」 和 「rebate」 之間的區別。這六個字都和 「降價」 有關,但意思和用法不同,所以很容易被混淆。

首先,我們來看看名詞 「concession」。「Concession」 常用來表示 「買旅行票或活動門票時的優惠」,用來談論特定人群可以享受低於普通票的價格,比如老年人、學生。注意, 「concession」 通常不表示臨時的優惠。

Examples
Students can get a concession on cinema tickets.
(學生可以享受電影票的優惠價。)

Over-60s get travel concessions if they have a travel pass.
(持有交通票的60歲以上人群可享受旅行優惠。)

Jiaying
名詞 「sale」 可以用來描述 「商品在一段時間內降價出售、促銷」,我們可以用搭配 「on sale」 來表示個別商品 「正在降價出售」。聽兩個例句。

Examples
There’s a huge sale on at the department store this weekend.
(這家百貨公司本週末大減價。)

The TV we want is on sale at the moment. Shall we buy it?
(我們想要的那台電視機正在降價出售,我們要買嗎?)

Jiaying
名詞 「sale」 也可以指 「銷售,生意」。比如,剛剛提到的搭配 「on sale」 也可以表示某件商品 「有售,上市」;搭配 「for sale」 的意思是 「待售,供出售」。在這兩個搭配中,「sale」 並不是指 「減價」,聽三個例句。

Examples
I’ve already made five sales today. It’s my first day working at the shoe shop!
(我今天已經做了五筆生意,這是我在鞋店工作的第一天!)

The new album just went on sale. I want to buy it!
(這張新專輯剛剛上架,我想買這張專輯!)

Is your car for sale? How much do you want for it?
(你這輛車賣不賣?你想賣多少錢?)

Jiaying
名詞 「discount」 的意思是 「折扣」,可以談論給商品打折,也可以談論從賬單中扣除相應的金額,比如,「give someone a discount」 或 「offer someone a discount」 可以表示 「給某人打折」。

「Discount」 的動詞是 「discount」,拼寫不變,意思是 「打折,減價」,比如:「discounted goods(折扣商品)」。

Examples
This card will give you a discount of 5% on your next purchase.
(下次購買商品時,用此卡可享受95折。)

£1.70 has been discounted from your bill thanks to the rewards scheme.
(因為您尊享優惠方案,所以已經給您的賬單立減1.7英鎊。)

Jiaying
接下來講一講 「off」。「Off」 也可以用來談論和 「打折,折扣」 有關的話題,但 「off」 是副詞,而且沒有 「discount」 那麼正式。「Off」 在金額後,表示 「減價…錢」。比如,「£5 off」 的意思是 「比原價低5英鎊」。我們通常在副詞 「off」 前加上百分比,表示 「打幾折」。但要注意的是,「30% off」 是 「原價減去三成」,也就是百分之三十,相當於中文裡的 「打七折」;以此類推,「20% off」 則是 「打八折」。

Examples
The jumper has £7 off! It’s a bargain.
(這件套頭毛衣減價7英鎊,真便宜。)

I’ll give you 15% off the computer if you buy it today.
(如果你今天買這台電腦的話,我就給你打八五折。)

Jiaying
接下來,看看 「deduction」,它常指 「賬單中扣除的金額」。在表達這個含義的時候, 「deduction」 和 「discount」 的意思相近,但名詞 「discount」 指 「總花費的折扣」,而 「deduction」 則常指 「扣除賬單中個別項目或事物的花費」。「Deduction」 也可以用來談論從服務或收入中扣除的金額,名詞 「deduction」 的動詞是 「deduct(扣除,減去)」,我們來聽三個例句。

Examples
The carrots you had ordered were out of stock. So, the cost was deducted from your bill.
(您購買的胡蘿蔔缺貨,所以付款賬單中已扣除其費用。)

There was a deduction of £17 from the bill due to the late arrival of the product.
(由於產品到貨較晚,17英鎊已從賬單中扣除。)

25% is deducted from your salary for tax.
(你的工資中已扣除25%的稅款。)

Jiaying
最後,「rebate」 一詞的意思是 「因超額付款而退還的部分款項」,常用來談論賬單和稅款,來聽兩個例句。

Examples
Wang Tian received a tax rebate of £63 at the end of the financial year.
(王天在財政年末收到了63英鎊的退稅。)

You overpaid on your gas bill, so we’re sending you a rebate.
(您多付了燃氣費,所以我們會給您退錢。)

Jiaying
概括地說,名詞 「concession」 多指 「給特定人群提供的優惠」。名詞 「sale」 指 「銷售」,但在談論和 「促銷」 有關的話題時,可以指 「減價」,比如,搭配 「on sale」 既有 「有售」 也有 「正在降價出售」 的意思。「Discount」 作名詞時的意思是 「折扣」,作動詞時讀作 「discount」,表示 「打折」。副詞 「off」 在百分比或金額後用來說明打幾折或降價多少;名詞 「deduction」 多指 「從賬單中扣除的費用」;名詞 「rebate」 用來表示 「超額付款後返還的款項」。

好了,如果你在英語學習的過程中遇到讓你感到困惑的難題,歡迎你向我們提問。你可以把問題發送到我們的郵箱 [email protected] 或著透過微博賬號 「BBC英語教學」 聯繫我們。謝謝收聽本期節目,我是佳瑩。再會!