Inverted,upside down 和 reverse 三個表示“顛倒”的單字

What is the difference between these three words?

83

本期節目的問題

May I know what the difference is between inverted, upside down and reverse? I’m very confused about them. Thanks.

Ray

本期節目內容簡介

生活中我們會碰到“倒置的”物品,我們也會因為找東西把包包“翻個底朝天”,或者我們需要“倒車,朝相反方向行駛”。這些情況和我們本期節目中要講解的三個詞 inverted、upside down 和reverse 有著一定的關係。本集節目中將為大家詳細地講解這三個單字在表示“倒置的、顛倒的”含義時的區別。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博“BBC英語教學”或郵件與我們取得聯繫。我們的郵件地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有完整呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Helen
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是 Helen。每集節目中,我們都會回答大家在英語學習時遇到的一個問題。本期的問題來自Ray。讓我們來聽一下。 

Question

May I know what the difference is between inverted, upside down and reverse? I’m very confused about them. Thanks.

Helen 
謝謝 Ray 的提問。Inverted、upside down 和 reverse 這三個詞作為形容詞時,都有“顛倒的,倒著的”的含義。那麼它們的不同之處在哪里呢?接下來幾分鐘內我們就一起來探討。

首先,我們來看單字“inverted”,它是動詞“invert”的過去式和過去分詞,同時也可以作為形容詞。作形容詞的時候表示“被翻轉的,被倒置的”,是一個正式用語,通常用來形容物體或是事物“上下結構被顛倒”或“前後順序被倒置”。請聽例句。

Examples
Scientists have discovered that Japanese rice fish can’t recognise inverted faces.
科學家發現日本米魚不能識別顛倒過來的臉。

The word order in this question is inverted. That’s why you couldn’t understand it.
你沒弄懂的原因是因為在在這個疑問句里,詞序是顛倒的。

Helen
我們再來看看詞組“upside down”,它的意思和“inverted”非常相似,是我們生活中使用頻率極高的一個詞組。作為形容詞時,形容物體的位置“倒過來,頭朝下”;它也可以是副詞,修飾句子中的主要動詞。請聽例句。

Examples
Could you turn the sculpture round the other way? It’s upside down.
你能把雕塑轉向另一邊嗎?它現在顛倒了。此處 “upside down”是形容詞。

The Chinese character ‘fu’ means good fortune, especially when displayed upside down.
中文裡的“福”字有幸運的意思,尤其是倒掛著的時候。此處“upside down”是副詞。

Helen
另外我們經常會用“turn somewhere upside down”來表達“把什麼地方翻個底朝天”或“弄得亂七八糟的,混亂不堪”。請聽例句:

Examples
I don’t think you’ll find your wedding ring even if you turn the place upside down.
我覺得你即使把這個地方翻個底朝天,也找不到你的結婚戒指。

Ada had turned my world upside down.
我的世界被愛達搞得混亂不堪。

Helen
最後我們來看一下單字“reverse”,和其它兩個詞相比,首先“reverse”的詞性很多,它是名詞、動詞和形容詞。我們先來簡單看一下“reverse”作為名詞時的含義:它通常指具有正、反兩面物體,如硬幣、獎章等的“反面”。請聽例句。

Example
These coins have a crowned lion on their reverse.
這些硬幣的反面圖案是戴皇冠的獅子。

Helen
“Reverse”作為名詞時的另外一個含義是指“相反的情況,對立面”,如片語“in reverse”的意思是“按相反順序,朝相反方向”。請聽例句。

Examples
I thought that Jane would be happier once Peter was home, but in fact the reverse is true.
我曾以為彼得一旦回家,簡就會開心起來,但事實卻恰恰相反。

The engine can’t stop until you repeat the same procedures, but in reverse.
你只有反向重複同樣的程序,才能關掉發動機。 

Helen
“Reverse”作為名詞的另一個常用含義是“倒車檔”。 

Example
When you put the car into reverse, the car will go backwards.
你掛倒車檔的時候,汽車會向後退行。 

Helen
“Reverse”作為動詞時表示“使順序、方向等相反”,“使情況、結果等逆轉”,以及“推翻決定、徹底改變”的意思。請聽例句。

Examples
The new CEO hoped to reverse the decline in the company’s fortunes.
新上任的首席執行官希望能夠扭轉公司每況愈下的現狀。

People are calling on the council to reverse its earlier decision.
人們正在要求地方政府推翻之前他們做出的決定。

Helen
現在回到“reverse”作形容詞時的含義是“反方向,反順序的”或者“有相反作用的”。它沒有“頭朝下、底朝天的”意思。請聽例句。

Examples
We are counting the numbers in reverse order, from 20 to 0.
我們正在從20數到0倒著數數。

Exercise is good, but if you do too much, it can have a reverse effect on your health.
鍛鍊對身體健康是很有益的,但是過度鍛鍊反而會起反作用。

Helen
最後,讓我們來簡單回顧一下:“inverted”,正式用語,多用於“結構顛倒的”、“前後倒置的”;“upside down”,通常形容事物“倒過來,頭朝下”,引申含義:“翻得亂七八糟”;“reverse”,既是是名詞也是動詞還可以做形容詞,在做形容詞時表示“反方向,反順序的”或“有相反作用的”。

再次感謝Ray提出的問題。如果你在英語學習中遇到疑問,歡迎和我們聯繫。問題可以發送到 [email protected]。你也可以透過微博“BBC英語教學”聯繫我們。謝謝收聽本集《你問我答》節目,我是Helen。下次節目再見!

下載

下載文字稿
下載聲音檔