本期節目的問題
你好,我有個問題,請問怎麼區分這幾個表示“娛樂”的單字。它們分別是:entertainment, amusement, recreation 和 pastime。
本期節目內容簡介
你平時愛看綜藝娛樂節目嗎?在假期裡,你喜歡做哪些娛樂活動?你最愛的遊樂園娛樂項目是哪一個?本集《你問我答》為大家細數英語中有 “娛樂” 這一含義的四個單字:entertainment、amusement、recreation 和 pastime。掌握了這幾個名詞之間的區別,你就能在談論業餘生活的語境中更準確、熟練地選擇恰當詞語使用了。
歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博“BBC英語教學”或郵件與我們取得聯繫。我們的郵件地址是 [email protected]。
文字稿
(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有完整呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。在每集節目中,我們會回答一個大家在英語學習時遇到的問題。本集的問題來自一位微博網友。我們來聽一下她的問題。
Question
你好,我有個問題,請問怎麼區分這幾個表示“娛樂”的單字?它們分別是:entertainment, amusement, recreation 和 pastime。
Feifei
謝謝這位微博網友。在工作和學習之餘,我們有時候需要放鬆身心。有人喜歡在家裡收看綜藝節目、電視劇,也有的人去電影院看新上映的大片、還有的人喜歡去聽演唱會,或是投入到業餘愛好中去,比如登山、滑雪、旅游等等。剛剛我舉的這些例子都是很受現代人歡迎的娛樂活動。
在英語中,單字“entertainment、amusement、recreation”和“pastime”都含有和“娛樂消遣”有關的意思,但它們的用法卻有所不同。根據含義,我們可以把這四個英語單字大致分為兩類:“entertainment”屬於一類,剩下的三個詞語屬於另一類。
首先,在這四個詞語中,只有“entertainment”可以用來表示“電影、電視劇、表演等娛樂項目或活動”。比如,各類以娛悅大眾為目的的綜藝及影視節目就屬於“entertainment 娛樂節目”。適合全家一同觀看的節目就叫做“family entertainment 家庭娛樂”;而“entertainment industry”指的是“娛樂行業”。此外,名詞“entertainment”來自動詞“entertain 使…開心,快樂”;我們也常把“演藝人員”稱作“entertainer”。來聽些例句。
Examples
To watch entertainment news, click here to ‘subscribe’ to this channel.
觀看娛樂新聞動態,點擊此處訂閱本頻道。
Tune in for this weekend’s best entertainment: from late night talk shows to comedy.
歡迎收看本週末精彩娛樂節目,從深夜脫口秀到喜劇表演,應有盡有。
With the increasing popularity of reality TV, people from all walks of life, including famous chefs, scientists, and athletes, are going into entertainment.
隨著真人電視節目的日益流行,來自各行各業的人們都紛紛踏入了娛樂界,這些人包括著名的廚師、科學家和運動員等。
Feifei
雖然單字“amusement、recreation”和“pastime”都可以表示“消遣方式、消遣活動”,但它們之間有著細微的不同。先來看“amusement”:“amusement”指“文娛活動,遊戲”,包含這個單字的常用搭配有“amusement park 露天遊樂園,主題公園”;它還可以泛指“被逗笑的,感到有趣的一種狀態”。請聽例句。
Examples
This is one of the most successful children’s film brands in the world – it’s got four movies, three animated shows, two games, and one amusement park.
這是世界上最成功的兒童電影系列之一,該品牌發行了四部電影,三檔動畫節目,兩部遊戲,還開設了一座主題遊樂園。
I’ll sing a little song later, for your amusement.
待會兒我獻唱一曲,就為了搏您一樂。
To our amusement, the puppy started chasing after its tail.
好笑的是,這只小狗追著自己的尾巴繞起了圈。
Feifei
名詞“recreation”和“pastime”的含義非常相近,都有“休閒方式、消遣活動”的意思。但“recreation”指“某人在工作之外的閒暇時間內用來放鬆身心的活動”,這個單字多用來指各類體育運動。請聽例句。
Examples
The council is planning to build a recreation centre for the local community. This will include a pool, a gym and bowling lanes.
市政廳正在計劃為當地群眾建造一個娛樂中心。其中將包括一個游泳池,一個健身房和保齡球道。
Peter is so busy that he has no time for any form of recreation.
彼得太忙了,他沒有時間去參與任何形式的休閒活動。
Feifei
相比之下,“pastime”聽起來沒有“recreation”那麼積極。顧名思義,“pastime”指用來“pass time 消磨時間”的娛樂活動或愛好,比如打撲克牌、釣魚等等。請聽一個例句。
Example
Hunting used to be one of the royals’ favourite pastimes.
打獵曾經是最受皇室喜愛的消遣方式之一。
Feifei
下面,我們來總結一下應該怎樣區分這四個表示“娛樂”的名詞。首先,只有 “entertainment” 可以用來指 “娛樂、演藝活動”;而 “amusement”、“recreation” 和 “pastime” 則用來指 “業餘時間內供人娛樂、消遣的活動”。其中,“amusement”特指“文娛活動”,比如遊戲等;而“recreation”可以表示“工作時間之外用於消遣的活動”,如運動;最後,單字“pastime”強調“用來消磨時間的愛好、活動”。
感謝這位微博網友給我們發來的問題。如果你在英語學習中遇到疑問,歡迎和我們聯繫,問題可以發送到我們的電子信箱 [email protected]。你也可以透過微博“BBC英語教學”與我們取得聯繫。謝謝收聽本集《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次再見!