Ornament and decoration 兩個表示“裝飾”的詞語

Both look nice, but what is the difference between them?

2807

本期節目的問題

Hello,

Could you help me distinguish the words ‘ornament’ and ‘decoration’? I know that they are quite similar in some ways, but I don’t know how to use them correctly. Thanks a lot!

David

本期節目內容簡介

很多人會為慶祝特定的節日、場合布置房間,也有人會在屋里擺放裝飾物,美化家居氛圍。在英語里,單詞“ornament”和“decoration”都有“裝飾品”的意思,但它們之中哪一個多用來強調飾品美觀但沒有實用性?哪一個可以用來表示“裝飾、裝潢的過程、藝術或風格”?Ornament 和 decoration 還有哪些不同之處?本期《你問我答》為大家一一道來。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博“BBC英語教學”或郵件與我們取得聯系。我們的郵箱地址是 [email protected]

文字稿

(關于台詞的備注: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄制、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。在每集節目中,我們會回答朋友們在英語學習時遇到的一個問題。下面我們來聽一下聽眾 David 發來的問題。

Question

Hello,

Could you help me distinguish the words ‘ornament’ and ‘decoration’? I know that they are quite similar in some ways, but I don’t know how to use them correctly.

Thanks a lot!

Feifei
大家有沒有裝飾過自己的房間?比如,在床頭上放一盞香薰燈,在書櫃上擺幾個陶瓷模型、把電影海報貼在牆上,過節前貼窗花、挂燈籠等等。裝飾品可以使房間的整體氛圍變得更加舒適、有個性。剛才 David 提到的兩個單詞“ornament”和“decoration”被翻譯成中文後的意思相似,都有“裝飾物”的意思,但它們所指的“裝飾”類型和具體用法有一些區別。

首先,一件“ornament”或“decoration”都可以用來裝點事物,從而使其變得更好看。但是,“ornament”多強調“無實用功能,只起美化作用的物品”。比如,可收藏的小型雕塑、擺件等。在表達這層意思時,ornament 做可數名詞。來聽幾個例句。

Examples
The collector’s shelves are crammed with wooden and porcelain ornaments.
這位收藏家的櫃子上擺滿了木制和瓷制的裝飾品。

He lives in a minimalistic room with no ornaments and barely any furniture.
他住在一間既無裝飾物也幾乎沒有家具的簡約房間里。 

Feifei
除此之外,我們可以把“建築、家具上的裝飾圖案、雕刻”叫做“ornament”。請聽例句。

Examples
It is the exuberant style and ornament that make Baroque architecture unique.
巴洛克式建築的獨特之處在于它華麗的風格及裝飾。

The gargoyles are not merely for ornament – they were built as drainpipes.
這些怪獸狀石像不僅僅是裝飾性的雕刻,還起了給建築物排水的作用。

Feifei
除了做名詞以外,ornament 還可以作為動詞,指“給…裝飾”。我們常用“be ornamented with”來表示“飾有…”,雖然“be decorated with”與它的意思相近,但“be ornamented with”聽起來更加正式,所以多用來形容精美而華貴的物品。咱們來聽兩個例句。

Examples
The designer gown is boldly ornamented with flowers and plants.
這件名牌禮服上飾有引人注目的花朵和植物。

Ornamented with dazzling jewels, the crown represents wealth and glory.
這頂王冠上飾有耀眼的珠寶,代表財富和榮耀。

Feifei
下面讓我們來看 decoration。首先,decoration 做可數名詞表示“為某種場合准備的裝飾用品”。比如,“party decorations 派對裝飾品”、“Christmas decorations 聖誕裝飾物”等等。請聽例句。

Examples
Kids – who wants to help me put up these Christmas decorations?
孩子們,誰想來幫我把這些聖誕裝飾品挂起來?

Every year, the school asks the children to make their own Easter decorations, including Easter eggs, baskets and bunny figurines.
每年,這所學校都會讓孩子們自己制作複活節裝飾物,包括複活節彩蛋、籃子和兔子形狀的小雕像。

Feifei
其次,和單詞“ornament”不同的是,decoration 做不可數名詞時可以指“裝潢、裝飾的行為、藝術或風格”。請聽例句。

Examples
We were told that additional days are needed in order to complete the decoration of the shop.
我們被告知,要完成店鋪的裝潢還需要再花幾天時間。

We’ve invited experts on home decoration to redesign the interior of your house.
我們請來了家居裝飾專家來重新設計你房屋內部的裝飾風格。

I loved the decoration at James and Kate’s wedding. It was so beautiful!
我太喜歡詹姆士和凱特婚禮那天的主題裝飾風格了。簡直太美了!

Feifei
最後,英國人還會用“decoration”這個單詞來表示“建築物和房間的裝飾”,尤其指“粉刷牆壁、貼壁紙的過程”。來聽一個例句。

Example
With the right decoration on the walls, we can make the room look much larger than it actually is.
只要選對牆面裝飾,我們就能讓房間看起來比實際的更寬敞。

Feifei
好了,簡單地總結一下 ornament 和 decoration 的區別:ornament 有“裝飾品”的意思,強調飾品美觀而沒有實用性;它還可以表示“建築、家具上的裝飾部分”;我們可以用“be ornamented with”這個詞組來描述“精致的物件上飾有…”,是正式的說法。

而 decoration 做可數名詞時也可以表示“裝飾物”,但它指“為特殊的場合准備的裝飾”;作為不可數名詞時,decoration 指“裝飾、的過程、藝術或風格”;在英國,人們也用它來表示“牆面的裝飾、裝修”。

謝謝 David 發來的問題。歡迎大家把在英語學習時碰到的疑問發到我們的郵箱來,郵箱地址是 [email protected],大家也可以通過微博“BBC英語教學”和我們聯系。感謝收聽,我是馮菲菲,下次節目再見!

下載

下載文字稿
下載聲音檔