Debunk, disclose and reveal 「揭秘」 三個動詞的區別

本集節目內容簡介 本集節目要回答的問題來自 「狂幫迷屠」,他想知道 「debunk、disclose」 和 「reveal」 之間的區別。動詞 「debunk」 的意思是 「破除、揭穿事情的真相或傳言」;「disclose」 和 「reveal」 都可以表示 「揭露、透露隱藏已久的事情」,但 「reveal」 強調 「揭露的是先前由於種種原因不能透露的信息」。除此之外,「reveal」 還有 「展現出,顯露」 的意思。在節目中,我們將具體講解這三個詞語的區別和常見的用法。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC 英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽...

Way, method and means 表 「方式」 的近義詞

本集節目內容簡介 本集節目中要回答的問題來自 Jessica。她想知道三個表示 「方式、方法」 的名詞 「way、method」 和 「means」 之間有什麼不同。這三個詞語中,哪個最常用?在表達 「工具、方式、手段」 這幾個意思時,哪個詞所暗含的 「方式」 是既定的、有步驟的?名詞 「means」 是單數還是複數?本集節目將圍繞以上這幾個問題展開講解。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC 英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自 Jessica,她的問題是這樣的: Question  你好,名詞 「way、method」 和...

Assume and presume 表示 「假定」 的兩個詞

本集節目內容簡介 本集《你問我答》回答來自 Lisa 的問題,她想知道動詞 「assume」 和 「presume」 之間的區別。首先,這兩個詞語都有 「假設、假定」 的意思,但 「assume」 指 「在毫無依據的情況下作出的假定」,這很可能是錯誤的判斷;而 「presume」 則表示 「假定、認定」,它強調一個看法是基於證據或可能性而推斷得出的。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自 Lisa,她的問題是這樣的: Question Dear Feifei, could...

Scope and range 一對表示 「範圍」 的名詞

本集節目內容簡介 本集節目要回答的問題來自 「短褐」,他想知道如何辨析近義詞 「scope」 和 「range」。這兩個詞語之間的主要區別是:「scope」 強調內容涉及的範圍、領域;而 「range」 則表示具體數量或種類的幅度,比如 「年齡段 age range」、「價格範圍 price range」。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自一位叫作 「裋褐」 的網友,他的問題是這樣的: Question 菲菲,你好! 英語裡 「scope」 和 「range」...

用三個英語搭配說 「不速之客」

本集節目內容簡介 本集節目講解詞組搭配 「an uninvited guest、an unwanted guest」 和 「an unexpected guest」 之間的區別。這三個詞組都可用來表示 「不速之客」,但在使用中所表達的語氣上是有區別的。哪一個詞組帶有貶義?哪一個既可以用來表示好事,也可以指讓人不快的事情?《你問我答》辨析這三個詞組之間的不同。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自一位署名為 「HHH」 的網友,她的問題是這樣的: Question BBC 英語教學的《你問我答》節目,您好。在學英文的過程中,經常受限於母語中文。儘管我會查詢多個資料來源,可是中文翻譯仍帶給我不小的困擾。以下就是一個我一直分不清楚的例子,還請貴節目解惑:這三個搭配有什麼差別嗎? an unexpected guest an uninvited...

Leisure and pleasure 用一對近義詞說 「樂事」

本集節目內容簡介 聽眾 「桐林」 就 「pleasure」 和 「leisure」 之間的區別向我們提問。名詞 「pleasure」 和 「leisure」 雖然有相同的詞根,而且它們的含義都和 「快樂」 有關,但實際意思和用法卻大相逕庭。單詞 「leisure」 最常用的意思是 「工作、日常義務以外的,屬於自己的空暇時間」;而 「pleasure」 則泛指 「任何一種快樂、歡樂、愉快、滿足的感覺」。本集《你問我答》辨析 「pleasure」 和 「leisure」 之間的區別。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」...

比較 acquire 和 achieve 表 「獲得」 時的區別

本集節目內容簡介 本集節目要講解動詞 「acquire」 和 「achieve」 之間的不同點。單詞 「acquire」 和 「achieve」 都有 「得到、獲得、達到」 的意思,但在使用時,它們卻分別表示 「獲取」 不同的事物。在這兩個詞當中,哪一個多強調 「得到的結果」?哪一個強調 「獲取的過程」?《你問我答》分析這兩個近義詞在含義和用法上的區別。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自一位未署名的網友,我來讀一下他的問題。 Question 你好,我能夠問一下以下幾個詞彙的區別嗎?「Acquire」 和 「achieve」 好像都有...

Loop, repeat and replay 「單曲循環」 用哪個詞?

本集節目內容簡介 本集節目的問題來自一位姓閆的網友。她想知道應該用哪一個詞語來表示 「單曲循環」 比較合適,是 「loop、repeat」 還是 「replay」。在這三個詞語中, 「repeat」 和 「replay」 可以表示 「重放、回放一段音、視頻」,但 「loop」 本身卻沒有 「重播」 之意,而要使用搭配 「on a loop」 或 「in a loop」 來描述 「連續播放」。本集節目將講解...

Supply and provide 兩個表示 「提供」 的動詞

本集節目內容簡介 本集節目要回答來自 Christy 的問題,她想知道 「supply」 和 「provide」 這兩個表示 「提供」 的動詞之間的區別。雖然它們的意思非常接近,但不能隨意互換使用。哪一個詞語可以表示 「主動提供」 ?哪一個多指 「在已知對方有需求的情況下長期、大量提供」?想表示 「養活、贍養」 的時候,應使用包含哪個單詞的搭配?本集《你問我答》分析這兩個詞語的含義和區別。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自 Christy,她的問題是這樣的。 Question 您好,最近做了一道完形填空的題目,需要對 「supply」 和 「provide」...

用英語說 「得罪」 和 「冒犯」

本集節目內容簡介 本集節目要回答的問題來自 Haodong,他想知道 「得罪」 和 「冒犯」 在英語裡有什麼區別。在英語裡,動詞 「offend」 包含了這兩個漢語詞的意思。當 「offend」 在描述 「得罪、冒犯」 的意思時,應怎樣使用它?當 「冒犯」 表示 「侵犯…權利」 時,我們應該使用哪個對應的英語表達?《你問我答》介紹 「得罪、冒犯」 在英語裡的區別。 歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]。 文字稿 (關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。) Feifei 大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目。我是馮菲菲。我們通過這檔節目回答大家在英語學習中遇到的問題。本集節目要回答的問題來自...