內容簡介
本期節目要回答的問題來自聽眾 「阿煎小姐姐」。她想知道怎樣區分單字 「prominent」 和 「outstanding」 之間的不同點。雖然這兩個形容詞都可表達人或事物有 「突出的」 表現,但它們卻不能被任意互換使用。「Prominent」 和 「outstanding」 中的哪一個可以用來表示 「人的地位、名聲顯赫」?哪一個可以指人或事物是 「出眾的、出色的」?本集節目通過對比 「prominent」 和 「outstanding」 在不同場景中的用法來辨析兩者之間的區別。
歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的電子郵件地址是 [email protected]。
文字稿
(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)
Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「你問我答」 節目,我是馮菲菲。這檔節目回答大家在英語學習過程中遇到的種種疑問。這次要回答的問題來自 「阿煎小姐姐」,我們來聽一下她的問題。
Question
你好,一直以來都沒區分出 「prominent」 和 「outstanding」 之間的區別,想請問一下它們是否能互換使用?謝謝。
阿煎小姐姐
Feifei
這位網友想知道形容詞 「prominent」 和 「outstanding」 之間的區別,以及它們是否可以相互替換使用。要想弄清楚這對近義詞之間的不同點,我們得先來講講它們的相似之處。
首先,形容詞 「prominent」 和 「outstanding」 都可以表示個別的人或事物在一組人或事物當中 「有突出的特點」。
形容詞 「prominent」 最常用的一個意思是 「著名的、重要的」,它形容一個人或事物的地位和名聲是 「十分顯赫的」,「prominent」 本身並不含有褒義或貶義。形容詞 「outstanding」 的一個常用意思是 「出色的」,它強調和其它同類的事物或人相比 「明顯要好得多,是非常傑出的」,在表示這層含義的時候 「outstanding」 是一個褒義詞。
我們先來聽兩個例句,在這兩個句子中分別用到了 「prominent」 和 「outstanding」。在聽的過程中,注意體會它們在句子中的含義和區別。
先來聽包含 「prominent」 的句子。句意是:「史蒂夫‧喬布斯是信息技術領域最出名的企業家之一。」
Example
Steve Jobs was one of the most prominent entrepreneurs in the field of information technology.
Feifei
如果把這句話中的單字 「prominent」 換成 「outstanding」 的話,句子讀起來依然是通順的,但句意卻發生了改變,變成了:「史蒂夫‧喬布斯是信息技術領域最傑出的企業家之一。」
Example
Steve Jobs was one of the most outstanding entrepreneurs in the field of information technology.
Feifei
在第一個例句中,「one of the most prominent entrepreneurs」 最出名、聲明顯赫的企業家之一,強調從客觀的角度來講,喬布斯在該領域是公認的 「非常出名、地位很突出」;而在第二句話中,「one of the most outstanding entrepreneurs」 最卓越的、最出色的企業家之一,則主觀地對喬布斯做了正面的評價。這裡,形容詞 「outstanding」 本身是褒義的。
所以,一個 「prominent」 的人或事物並不一定是 「outstanding」 出色的、傑出的。比如:Hitler was one of the most prominent historical figures in the 20th Century. 希特勒是二十世紀最重要的歷史人物之一。顯然,這不代表說話者對該人物做出了正面的評價。
而一個 「outstanding」 的人或事物也不一定就 「prominent」。比如:你最近去了一家餐館用餐,發現那裡的飯菜十分可口,便向友人推薦這家館子。推薦的時候你用了 「outstanding」 來描述這家餐館的飯菜:
Example
The food at that restaurant was outstanding! You should definitely try it.
Feifei
「The food at that restaurant was outstanding!」 這裡,「outstanding」 突出你認為它勝過平日一般館子裡的飯菜,但你並不是在說這家餐館在業界 「很有名、地位很高」,所以不用 「prominent」。
我們來總結一下 「prominent」 和 「outstanding」 之間最主要的區別:「prominent」 所描述的人或事物是 「著名的、重要的」,但並不一定是 「出眾的、出色的」;相反,「outstanding」 可以描述人或事物是 「傑出的,優秀的」,但不一定是有名的 「prominent」。
最後補充一下,單字 「prominent」 還可以表示事物的位置或外表看起來 「很突出、很顯眼」。比如:prominent cheekbones 高顴骨。單字 「outstanding」 還可以指 「沒解決的、沒完成的」 事情,比如:an outstanding task 一項沒完成的任務。
好了,如果你在英語學習中遇到了疑問,歡迎把問題發送到我們的電子信箱,電子郵件地址是 [email protected],你也可以透過微博 「BBC英語教學」 與我們取得聯繫。謝謝收聽 「你問我答」 節目。我是馮菲菲。下次再見!