Shake, shiver and shudder 三個表示 「顫抖」 的動詞

12396

本集節目內容簡介

本集節目要回答的問題來自靜嘉,她想知道怎樣區分 「shake、shiver」 和 「shudder」 這幾個表示 「顫抖、抖動」 的詞語。它們各自描述的 「顫抖,發抖」 都是什麼原因引起的?表達 「打寒顫」,應使用哪個詞?《你問我答》辨析這三個表示 「顫抖」 的近義詞。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的電子郵件地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。這個節目回答大家在英語學習時遇到的各類難題。在本集節目中,我們要回答來自靜嘉的問題。

Question
你好,在 BBC 英語教學《你問我答》中瞭解到可以通過這個方式解答疑惑,所以想請你們幫忙辨析一下這三個詞:「shake、shiver」 和 「shudder」。

Feifei
靜嘉在問題中提到了三個動詞 「shake、shiver」 和 「shudder」,它們都能用來表示 「顫抖」 這個動作。雖然它們都可以描述 「身體抖動」,但是是有區別的。

我們先來看動詞 「shake」。它最常用的意思包括 「抖動,搖晃」。比如:shake hands 握手;再比如:shake someone’s head 搖頭;或者,由於地震或爆炸引起的震動:The earthquake shook the earth.「Shook」 是 「shake」 的過去式。

「Shake」 還有一個常用的意思,用來描述人因為緊張或害怕而 「發抖或聲音顫抖」。來聽一個例句,例句的意思是:我從沒在這麼多人面前講過話。我上台的時候緊張得直發抖。

Example
I’ve never spoken in front of such a large crowd. I was shaking when I walked onto the stage.

Feifei
下面來說說 「shiver」。動詞 「shiver」 的意思包括因為冷、疾病或害怕而 「微微顫抖,發抖」。

來聽一個例句,句子的意思是:太冷了,凍得我直發抖。

Example
It was so cold I was shivering.

Feifei
最後,我們來說說 「shudder」,它所描述的 「顫慄,發抖」 通常是由令人不快的想法、感覺或者是情景引起的。來聽一個例句,句子的意思是:一想到吃生肉,我就不禁渾身打顫。

Example
The thought of eating raw meat makes me shudder.

Feifei
好了,我來總結一下動詞 「shake、shiver」 和 「shudder」 的意思和區別。它們都能表示 「顫抖」 這個動作,「shake」 最常用,可以描述 「因緊張或害怕而引起的身體或聲音顫抖」;「shiver」 多用來描述 「因寒冷、疾病或恐懼而瑟瑟發抖」;「shudder」 所描述的 「顫慄,發抖」 通常是由於人有了不愉快的想法、感覺或者是情景而引起的。

好了,如果你在英語學習中遇到了疑問,可以把問題發送到我們的電子信箱,電子郵件地址是 [email protected],你也可以透過微博 「BBC英語教學」 與我們取得聯繫。謝謝收聽《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次再會!