Sparkle, glitter, twinkle, radiate 四個表示 「發光、閃爍」 的詞語

108

內容簡介

網友 Lotus 想知道 「sparkle、glitter、twinkle」 和 「radiate」 的區別。這四個詞語都可以用在談論 「光」 的語境中,它們也都可以用來形容人像散發出光芒一樣流露、顯示出某種情感。如果想表示 「光因反射而閃耀」,應該用這四個詞中的哪個?如果想形容 「光亦強亦弱地閃爍」,應該選擇哪個詞最恰當?在用 「sparkle、glitter、twinkle」 和 「radiate」 形容一個人的心情、行為 「散發光芒」 時,它們各自的側重點是什麼?本期 「你問我答」 為你一一解答。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的郵箱地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「你問我答」 節目,我是馮菲菲。這檔節目解答大家在英語學習的過程中遇到的種種難題和疑問。本集節目要回答的問題來自 Lotus,我們來聽一下這位網友的問題。

Question
老師,想問一下 「sparkle、glitter、twinkle」 和 「radiate」 這幾個詞的區別。

Lotus

Feifei
謝謝 Lotus 發來的問題。單詞 「sparkle」 和 「glitter」 都可以用來談論光線由於反射而產生的視覺效果;同時 「twinkle」 和 「radiate」 也都可以描述事物發光、閃爍。我們先來對比 「sparkle」 和 「glitter」 。聽下面這個例句,例句中分別使用了 「sparkle」 和 「glitter」。

Example
As the talent-show dancers cavorted, jewellery sparkled and sequins glittered.

Feifei
「Sparkle」 和 「glitter」  都可以作動詞也可以作名詞使用。在作動詞使用的時候,它們兩個的含義非常接近,都可以形容金屬、珠寶首飾 「因反光而閃爍、閃耀」。比如,上面例句中說到的 「jewellery sparkled」 珠寶首飾光彩閃耀,「sequins glittered」 衣服上的亮片閃閃發光。我們再來聽一個例句,下面這個例句描述海上光芒被反射時的樣子。海水在流動,波浪在陽光下閃爍。

Example
The sea sparkled brightly in the Mediterranean Sun.

Feifei
再來聽一個句子,句子的意思是:「當女演員轉過頭時,她的項鏈閃閃發光。」

Example
As the actress turned her head, her necklace sparkled.

Feifei
原則上講,能 「sparkle」 的事物也能 「glitter」,雖然 「sparkle」 和 「glitter」 可以互換使用,但相比之下,「sparkle」 更常用。

我們接著來對比 「sparkle」 和 「glitter」 作名詞時的用法。「Sparkle」 是不可數名詞,可以表示 「一道閃爍的光芒」。而 「glitter」 作名詞時指 「發光的碎屑」。比如,小朋友在製作藝術品的時候常用到的小亮片,還有化妝品中為提亮膚色的亮片。來聽三個例句。

Examples
After a colourful sparkle, the magician vanished to thundering applause.

The children coated their animal pictures in glue and covered them in glitter.

I really love the way you’ve used face paint and glitter here. It makes you look like a tiger.

Feifei
上面講過的單詞 「sparkle」 和 「glitter」,它們的意思都與 「光芒的反射」 有關,而 Lotus 問題中提到的 「twinkle」 和 「radiate」 則用於談論 「光源產生的方式」。請大家先聽一個例句。

Example
In the freezing cold, the fire radiated a vital source of warmth for the poor lost campers.

Feifei
這個例句的意思是:「在寒冷刺骨的天氣裡,大火為迷了路的可憐的露營者提供了重要的取暖之源。」 「The fire radiated a vital source of warmth」—— 在這裡,「radiate」 表示 「火散發出熱量」。

作動詞使用的時候 「radiate」 的意思包括 「光或熱散發,輻射,放射」。比如:Lightbulbs radiate light. 燈泡發光。「Radiate」 也可以表示 「事物從中心散開」,這層含義來自於光芒從燈泡、蠟燭、燈光源發散開來的現象。比如:

Example
The dancers radiated out from the central group in single file, keeping time and dancing expertly.

Feifei
接著我們來講講 「twinkle」 的意思。「Twinkle」 所描述 「閃爍」 指的是 「光一強一弱地閃爍」。比如,人們常說天上的星星會 「twinkle」,因為它總是 「一閃一閃地」。來聽兩個例句。

Examples
As the bus drove on to the last town, passengers could see its lights twinkling in the dark.

The children unwrapped their presents under the twinkling fairy lights of their Christmas tree.

Feifei
我們講解的這四個近義詞其實也都可以用來談論人。比如,「radiate」 可以描述一個人的行為和姿態像散發光芒一樣可以流露、顯示這個人的情感。我們來聽兩個例句。

Examples
The young boy radiated with happiness the whole time he was at the birthday party.

As she walked into the exam, anxiety radiated from her and she began to sweat.

Feifei
當我們在形容一個人的雙眼 「閃閃發光」 的時候,也可以用 「twinkle」。「Twinkle」 的這個用法強調一個人非常快樂、開心,雙眼折射出亮光。搭配 「twinkle with something」 用來進一步說明一個人雙眼 「發光」 的時候具體表現了怎樣的情感。來聽兩個例句。

Examples
They held out the gift with a twinkle in their eye. They knew she would like it.

His eyes twinkled with mirth as he told the punchline. Everyone laughed!

Feifei
單詞 「glitter」 也可以用來表示一個人正在感受一種非常強烈的情緒。來聽一個把小狗擬人的例句。

Example
The dog’s eyes glittered with anger and she leapt into the fight to defend her puppy.

Feifei
「Sparkle」 還可以描述一個人 「生機勃勃,活力四射,機智有趣」。請大家聽一個例句。

Example
After he relaxed a bit, he really began to sparkle. I think he was just nervous because it was a first date.

Feifei
好了,以上我們給出了很多例句,來比較 「sparkle、glitter、radiate」 和 「twinkle」 的區別。最後,再教給大家一個小方法,幫助你選擇最恰當的一個詞語來使用:在決定用哪個單詞前,先考慮你是想表達 「光因反射而閃耀」 還是 「製造光芒」?是想表示 「光線亦強亦弱」,還是想要形容一個人的情感、表現?然後根據你的答案,來做出選擇。

如果你在英語學習中遇到了疑問,可以把問題發送到我們的郵箱,郵箱地址是 [email protected],你也可以通過微博 「BBC英語教學」 與我們取得聯繫。謝謝收聽 「你問我答」 節目。我是馮菲菲。下次再見!