Thaw and melt 表示 「融化」 的一對近義詞

7340

本集節目內容簡介

本集節目的問題來自 Keith Game de Carvalho。他想知道怎樣區分兩個表示 「融化」 的動詞:thaw 和 melt。在形容冰雪融化的時候,既可以使用 「thaw」,也可以用 「melt」,但它們兩者所強調的含義卻有所不同。在描述食物 「解凍」 時,應該用 「thaw」 還是 「melt」?本集節目辨析這兩個表示 「融化」 的動詞。

歡迎你加入並和我們一起討論英語學習的方方面面。請透過微博 「BBC英語教學」 或郵件與我們取得聯繫。我們的電子郵件地址是 [email protected]

文字稿

(關於台詞的備註: 請注意這不是廣播節目的逐字稿件。本文稿可能沒有呈現錄製、編輯過程中對節目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節目,我是馮菲菲。這個節目回答大家在英語學習時遇到的各類難題。在本集節目中,我們要回答下面這個問題。

Question
Could you please tell me if there is any difference between the words 『thaw’ and 『melt’?

Keith Gama de Carvalho

Feifei
這位網友想知道單字 「thaw」 和 「melt」 之間有什麼區別。

漫漫冬日裡,很多寒冷的地方都已經下起了雪。積雪會在溫度升高後開始融化。單字 「thaw」 和 「melt」 都可以描述雪 「融化」 的過程,但它們的用法卻是有區別的。在接下來的節目裡,我們就來辨析 「thaw」 和 「melt」 作動詞時的區別。

首先,我們來看 「thaw」。「Thaw」 最常用的意思 「解凍」,指 「由於升溫,事物從冰凍的狀態變成冰點以上的狀態」。比如,我們可以用下面這句話來描述 「街上的雪開始融化了」:

Example
The snow’s thawing and the streets have become slushy.
雪在融化,街道變得泥濘不堪。

Feifei
在這句話中,雖然 「thaw」 的意思是 「融化」,但它強調積雪 「開始解凍」 的過程,並沒有全部化掉。

「Thaw」 還有一個相對不大常用的含義,用來指 「食物解凍」,多和介係詞 「out」 搭配使用,組成 「thaw out 完全解凍」。

在談論和食物有關的話題時,我們更常使用 「melt」。「Melt」 泛指任何事物 「從固體變成液體的過程」,可以譯成 「使…融化」 或 「使…軟化」,它不限於描述冰雪融化。

比如,我們可以用 「melt」 來表示 「冰淇淋融化」:

Example
You should eat your ice cream now or it’ll melt.
你現在就得把冰淇淋吃掉了,不然它會化的。

Feifei
這裡,「melt」 指 「冰淇淋從固體融化成液體」。

再比如,在菜譜中會看到 「把黃油放到煎鍋裡化掉」:

Example
Melt the butter in the frying pan and then add some garlic.
讓黃油在煎鍋裡化掉,然後放點大蒜。

Feifei
我們用搭配 「something melts in someone’s mouth」 形容食物鮮美柔嫩,入口即化。比如,形容 「牛排入口即化」,就可以說:

Example
It was the best steak I’ve ever had. It literally melted in my mouth!
那是我吃過的最美味的牛排。它真的是入口即化!

Feifei
「Melt」 同樣可以指 「冰雪融化」,但它表示 「融化成液體」。

Example
Our snowman melted soon after the Sun came out.
我們堆的雪人在太陽出來後不久就化掉了。

Feifei
「Our snowman melted… 我們堆的雪人化了…」。這裡,「melt」 強調雪人化成了水。

好了,我們來總結一下近義詞 「thaw」 和 「melt」 之間的區別:「thaw」 和 「melt」 都可以用來談論冰雪、食物等 「融化」,但 「thaw」 強調從冰凍狀態 「解凍」 的過程;而 「melt」 指物體 「從固體融化成液體」。

謝謝這位網友的提問。如果你在英語學習中遇到了疑問,可以把問題發送到我們的電子信箱,電子郵件地址是 [email protected],你也可以透過微博 「BBC英語教學」 與我們取得聯繫。謝謝收聽《你問我答》節目,我是馮菲菲。下次再見!