Build something from the ground up 從頭開始建立某物

今日片語 俗話說:萬丈高樓平地起,表達 “build something from the ground up(從地面開始建構某物)” 的意思是 “在毫無基礎時,從頭開始建構或創造某物”,這個表達可以用來談論實體建築或專案、系統、公司等非實體的事物。 例句 We built the n...

Be the luck of the draw 全靠運氣

今日片語 表達 「be the luck of the draw」 的意思是 「聽天由命,全靠運氣」,它用來描述 「無法控制結果,因此結局如何完全取決於運氣的情況」,這個表達有時也可以說成 「be down to the luck of the draw」,意思相同。 例句 Ticke...

A run of luck 一連串好運或厄運

今日片語 搭配 “a run of luck” 指 “一段時期內發生的事件總是走運或不走運”,“一連串好運” 是 “a run of good luck”,而 “一連串厄運” 就是 “a run of bad luck”。 例句 After failing to get another...

Lucky streak 好運連連

今日片語 搭配 “lucky streak” 指 “一系列相繼發生的幸運事件,在同一段時間內運氣好”,它應與介繫詞 “on” 搭配使用,即 “be on a lucky streak”。 例句 Every time I’ve been on holiday this year, the...

Trust to luck 聽天由命,靠運氣行事

今日片語 搭配 「trust to luck」 的意思是 「相信會有好運,希望某事能碰巧成功」,這意味著你無法改變現狀,所以 「聽天由命,靠運氣行事」。 例句 We』ve sent out all the invitations to the party in the post, an...

Thank your lucky stars 慶幸運氣好

今日片語 表達 「thank your lucky stars」 的字面意思是 「感謝你的福星」,實際用來感嘆 「慶幸自己運氣好」 或 「對意外的好結果感到慶幸不已」。 例句 I thank my lucky stars that I found this job when I did...

A stroke of luck 真好運

今日片語 搭配 「a stroke of luck」 指 「意料之外、無從預測但結果卻有利的情況或事件」。 例句 After my car broke down, my friend drove past and helped. It was a stroke of luck she ...

Put someone in the picture 向某人介紹最新情況

今日片語 表達 「put someone in the picture」 的意思是 「告知某人有關情況,讓某人瞭解最新消息和信息」,這麼做通常是因為這個人錯過了重大事件,「Put someone in the picture」 在工作場合中很常用。 例句 Someone needs t...

As pretty as a picture 美麗如畫

今日片語 表達 “as pretty as picture” 比喻事物 “美得像田園風景畫一般”,也就是 “非常美麗”,它也可以用來形容人 “非常漂亮”。 例句 You live in that cottage by the sea? It’s as pretty as a pictu...

Be able to picture something 想像得到

今日片語 片語 “be able to picture something” 用來談論某人 “想像得到某件事情”,它的一個同義詞是 “visualise(想像得出,設想)”,在這個片語中表示 “能夠” 的,搭配 “be able to” 可用情態動詞 “can” 替換,即 “can pic...