今日片語
表達 「a shot in the arm」 的字面意思是 「打在胳膊上的一針」,但實際上我們用它來比喻 「一個可以快速刺激並改善某件事情的行為」,類似於漢語裡常說的 「一劑強心針」。
例句
The extra cash will give the theatre business a much-needed shot in the arm.
這筆額外的現金將會給劇院的生意打上一劑急需的強心針。
Opening a new shopping centre was a shot in the arm for the run-down city suburb.
新購物中心的開張如同給這個破敗的市郊地區打了一劑強心針。
Getting a new hands-on manager for the department was a shot in the arm for the demoralised team.
給這個部門找一位親力親為的新經理對這個士氣低落的團隊來說,是一劑強心針。