Can’t feel my toes/fingers/nose 腳趾/手指/鼻子凍麻了


搭配 「can’t feel one’s toes/fingers/nose」 或 「not be able to feel one’s toes/fingers/nose」 的意思是 「由於天氣非常寒冷,腳趾、手指等四肢末梢部位或鼻子被凍僵或者失去知覺」。

在用這兩個搭配來描述 「凍僵」 的感覺時,「can’t、couldn’t」 的使用頻率要高於 「not able to」,而且人們通常用它來描述個人的感受,所以句子的主語往往是第一人稱代名詞 「I、we」,比如:I can’t feel my fingers. 我的手指凍麻了。


It’s so cold and windy out there! I wrapped up warm, but my face is freezing – I can’t feel my nose now!

After walking through the snow for a couple of hours, we couldn’t feel our toes anymore. We were happy to get inside!

A: Are your hands cold, Yanis? They’re almost blue.
B: Yes, I forgot to wear my gloves today. I haven’t been able to feel my fingers for a while!