今日片語
表達 「march to the beat of a different drum」 的字面意思是 「踏著不同的鼓點前進」,它實際用來指 「某人不遵守社會規範,獨樹一幟、標新立異」。這個表達也可以被說成 「march to the beat of a different drummer」,意思不變。
例句
That man shaved half of his beard off, so he only has hair on one side of his face. He marches to the beat of a different drum.
那個男人剃掉了一半鬍子,只留了半邊臉的鬍鬚。他真是標新立異!
Wang Qiang didn’t use to wear a tie to job interviews. It’s possibly why he never got a job – he marches to the beat of a different drummer.
王強以前面試時不打領帶。這可能就是他從未找到過工作的原因,他太獨具一格了。
Cassandra marches to the beat of a different drum. She dyed her hair pink and really expresses her own opinion. I really admire her.
卡桑德拉非常標新立異。她把頭髮染成了粉紅色,而且直言不諱地表達自己的觀點。我真佩服她。