Mend fences with someone 重歸於好

376
今日短語

表達 「mend fences with someone」 的字面意思是 「與某人一起修補籬笆牆」,比喻 「發生分歧或產生矛盾後與某人重歸於好,冰釋前嫌」。這個表達用來描述某人試圖修復與另外一個人的關係。

例句

I’m trying to mend fences with Ryan. I think I upset him last night.
我正在試圖和瑞恩重修舊好。我覺得我昨晚惹他生氣了。

He bought me some flowers to try and mend fences with me – but it’s not enough!
他為了和我重歸於好,給我買了一些花。但這還不夠!

I need to mend fences with my neighbour after our party last night. We were very noisy.
在昨晚的聚會後,我需要與鄰居和解。因為我們聚會時很吵鬧。