名詞片語 「one big happy family」 常被用作明喻 「simile」 或暗喻 「metaphor」 來描述一群在一起生活或工作的人像一個幸福快樂的大家庭一樣相處融洽、合得來。
小提示:在英語中,修辭手法 「similes(明喻)」 和 「metaphors(暗喻)」 的區別是:在對比事物時,明喻中使用表示 「像、如」 的單字 「as、like」 等,而暗喻則不然。
例句
I love everyone here at BBC Learning English. We’re like one big happy family.
我愛在 BBC英語教學組工作的所有人。我們就像一個幸福的大家庭。
I live with five friends. We are just one big happy family.
我和五個朋友住在一起。我們就像一個快樂的大家庭一樣,融洽地生活。
Those players play so well together. They’re like one big happy family.
那些球員配合得非常好。他們就像一個快樂的大家庭一樣。