Trust to luck 聽天由命,靠運氣行事

今日片語 搭配 「trust to luck」 的意思是 「相信會有好運,希望某事能碰巧成功」,這意味著你無法改變現狀,所以 「聽天由命,靠運氣行事」。 例句 We』ve sent out all the invitations to the party in the post, an...

Thank your lucky stars 慶幸運氣好

今日片語 表達 「thank your lucky stars」 的字面意思是 「感謝你的福星」,實際用來感嘆 「慶幸自己運氣好」 或 「對意外的好結果感到慶幸不已」。 例句 I thank my lucky stars that I found this job when I did...

A stroke of luck 真好運

今日片語 搭配 「a stroke of luck」 指 「意料之外、無從預測但結果卻有利的情況或事件」。 例句 After my car broke down, my friend drove past and helped. It was a stroke of luck she ...

Put someone in the picture 向某人介紹最新情況

今日片語 表達 「put someone in the picture」 的意思是 「告知某人有關情況,讓某人瞭解最新消息和信息」,這麼做通常是因為這個人錯過了重大事件,「Put someone in the picture」 在工作場合中很常用。 例句 Someone needs t...

As pretty as a picture 美麗如畫

今日片語 表達 “as pretty as picture” 比喻事物 “美得像田園風景畫一般”,也就是 “非常美麗”,它也可以用來形容人 “非常漂亮”。 例句 You live in that cottage by the sea? It’s as pretty as a pictu...

Be able to picture something 想像得到

今日片語 片語 “be able to picture something” 用來談論某人 “想像得到某件事情”,它的一個同義詞是 “visualise(想像得出,設想)”,在這個片語中表示 “能夠” 的,搭配 “be able to” 可用情態動詞 “can” 替換,即 “can pic...

The picture of 非常,完美典範

今日片語 搭配 “the picture of” 的意思是 “某人的特質是一件事情的完美典範”,最常用來談論人,描述 “此人的態度、情緒或狀態等非常、很……”, 搭配中的定冠詞 “the” 可以換成 “a”,即 “a picture of”,含義不變。 例句 My grandmothe...

Paint a picture 構想,描繪

今日片語 表達 “paint a picture” 用 “畫畫” 來比喻 “以特定的方式刻畫、構想或描述某事” 或 “暗示某種結果”。比如,信息或數據可以 “paint a picture (暗示了某種結果)”,你也可以用 “paint someone a picture” 表示 “向某人...

The bigger picture 大局,整體情況

今日片語 表達 “the bigger picture” 的意思是 “大局”,用來談論一個專案或情況最重要的部分,“The bigger picture” 強調 “以整體情況及其影響為重,不只關注個別的因素”,這個表達也用作 “the big picture”,常用在職場交流中。 例句 ...

Not a cloud in the sky 萬裡無雲,萬事大吉

今日片語 當有人說 “not a cloud in the sky” 時,意思是 “天氣很好”,因為天空湛藍,萬裡無雲。這個表達也可以用來比喻 “一切都好,在此之前面臨的所有問題都不存在了或都被解決了”。 例句 There’s not a cloud in the sky today....