Know someone by sight 只是面熟,似曾相識

今日片語 如果你 「know someone by sight」,意思是你 「看某人面熟,但可能對這個人還不夠瞭解,不知其名或沒說過話」。 例句 Do you see that person there? I know her by sight, but I can't remembe...

Have an eye for something 眼光獨到,獨具慧眼

今日片語 搭配 “have an eye for something” 的意思是 “善於注意某物的細節,對某物有良好的判斷力和鑑別力”,也就是 “有眼光,獨具慧眼”。 例句 His house is amazing – he must have a good eye for desig...

Keep an eye out for something 留意,特別注意

今日片語 搭配 「keep an eye out for something」 的意思是 「睜大眼睛看,特別留意某人或某事,以免錯過」。另一個類似的短語是 「keep your eye open for something」,意思基本相同。 例句 Keep your eye out f...

Cry someone’s eyes out 嚎啕大哭

今日片語 表達 「cry someone's eyes out」 的字面意思是 「把眼睛都哭出來了」,實際意思是 「因非常沮喪而痛哭,大哭一場」。 例句 She cried her eyes out as she waved her boyfriend off at the airpo...

A feast for the eyes 大飽眼福

今日片語 如果一樣事物引人入勝,令人讚嘆不已、心曠神怡,就可以將其描述為 「a feast for the eyes(一個賞心悅目的事物)」。同樣地,可以用 「feast one's eyes on something」 來表示 「飽覽、盡賞某物」。 例句 The new art ex...

Eagle eye 眼尖,目光銳利

今日片語 搭配 “eagle eye(鷹眼)” 比喻一個人 “目光銳利,觀察敏銳”,善於注意到其他人通常看不到的東西,尤其是細節,它的形容詞是 “eagle-eyed”。人們多用這個表達來說明某人會仔細觀察身邊的事物。 例句 The eagle-eyed passenger notic...

Seeing is believing 眼見為憑

今日片語 習慣用語 「seeing is believing」 的意思是 「一定要親眼看到一件事情,而不只是道聽途說,才能接受或相信這件事情是真的」,也就是 「耳聽為虛,眼見為憑」。 例句 My boyfriend says he'll turn up at the cinema on...

Tip-top 頂呱呱

今日片語 單詞 「tip-top」 用來形容人或事物 「處於極好的狀態」 或 「完美,一流」。 例句 The athlete is in tip-top condition and should win the race. 這位運動員處於巔峰狀態,應該會贏得比賽。 The holi...

Up to date 最新的

今日片語 搭配 「up to date」 形容一樣事物的設計、版本或信息是 「最新的,最新式的」。注意,在名詞前使用時,詞與詞間需要加連字符,即 「up-to-date」。 例句 If you want the software to work, you need to make su...

State of the art 最先進,最頂尖

今日片語 短語 「state of the art」 的意思是 「最現代的,最先進的」,用來談論科技產品等應用了最新技術、理念或配有最新功能。在名詞前使用時,單詞之間需要加連字符,構成合成形容詞 「state-of-the-art」。 例句 I bought this car as i...