會飛的豬隻存在於童話世界裡。在日常生活中,人們用表達 「pigs might fly 豬可能會飛」 這個現實中不存在的景象來比喻一件事 「根本不可能發生,純屬無稽之談」。
「Pigs might fly」 或 「when pigs fly」 都可以用來諷刺一個人談論的事情不可能發生,類似漢語裡的 「太陽從西邊出來了」。
例句
A: I know you’re mad at me, but we should try to work it out!
B: When pigs fly!
A:「我知道你在生我的氣,但是我們得想辦法解決問題!」
B:「那是不可能的事!」
A: I know Bob is stubborn, but he might change his mind eventually.
B: Yes, and pigs might fly!
A:「我知道鮑勃很固執,但他最終可能會改變主意的。」
B:「嘿,那怎麼可能!」
Money will grow on trees when pigs fly!
要是天上能掉錢,那得等太陽從西邊出來了才行!