When life gives you lemons, make lemonade 隨遇而安,苦中作樂

13582
今日片語 

「When life gives you lemons, make lemonade」 的字面意思是 「當生活給了你酸溜溜的檸檬時,就把它做成酸甜的檸檬汁吧」,它是一個英語諺語,用 「lemons(檸檬)」 比喻生活中的困難處境,而用 「make lemondate(做檸檬汁)」 來比喻將困難努力轉變成機遇的態度。這個諺語的寓意是 「在不利的狀況下盡力而為」,類似於漢語裡的 「隨遇而安,苦中作樂」。

例句

The student couldn’t get a job after university, so she started her own business. When life gave her lemons, she made lemonade.
這個學生大學畢業後找不到工作,所以她開始自己創業。當她在生活中遇到困難時,她選擇了自力更生。

I lost my job, but it gave me a chance to go back to school and get some more qualifications. So, when life gave me lemons, I made lemonade.
我丟掉了工作,但這給了我一個重返校園,獲得更多資歷的機會。所以,當人生不如意時,我隨遇而安。

I was struggling to afford my flat when I was studying at university. So, I started tutoring younger students. When life gives you lemons, make lemonade!
我上大學時,為了房租發愁,所以我開始通過輔導低年級的學生來賺錢。人生就是要隨遇而安,苦中作樂!