Yours sincerely vs Yours faithfully 正式郵件結尾的 「謹啟」

34093

今日片語

在正式的英文郵件中,「Yours sincerely」 與 「Yours faithfully」 是常用的兩個落款,它們都相當於漢語正式書信結尾處常用的 「謹啟」。

如果知道收信人的姓名,在結尾處通常以 「Yours sincerely (您誠摯的)」 落款 ,並另起一行寫上發信人的姓名。比如,如果信件以 「Dear Mr X」 或 「Dear Miss Y」 開頭 ,則往往以 「Yours sincerely + 發信人姓名」 結束。通常情況下,只有在以 「Dear Sir/ Madam」 開頭的正式郵件中,人們才用 「Yours faithfully」 來結尾。

例句

1.
Dear Mrs Wang,

Please find enclosed the details of your recent flight booking. We hope you have a wonderful trip.

Yours sincerely,

Liu Feng

Bookings Assistant

敬愛的王女士:

請查收附件中您最近預定的航班信息。預祝您旅途愉快。

您誠摯的

劉風

訂票助理

2.
Dear Sir/Madam,

Thank you for your recent email regarding my pension. Please find enclosed attached document showing all my recent payments.

Yours faithfully,

Wendy Smith

尊敬的先生/女士:

感謝您最近發來的有關本人退休金的郵件。請查看包含我近期的所有付款信息的附件。

謹啟

溫迪‧史密斯